Public Domain Poetry And Stories - A Letter From Li Po by Conrad Potter Aiken
Public domain poetry and public domain stories from the literary greats of yesteryear.
Main Menu

Home

Latest Poetry

Latest Authors

Authors Surname

Authors First Name

Poetry Title

Poetry First Lines

Latest Stories

Stories Title

Top Authors

Top Poetry


Top Stories Etc.

Search

Contact Us

Useless Information!!

Store



Top Sites, Click here to vote for our site

Sponsored Links

Read, Rate, Comment on or Submit your poetry

A Letter From Li Po

    By Conrad Potter Aiken



    Fanfare of northwest wind, a bluejay wind
    announces autumn, and the equinox
    rolls back blue bays to a far afternoon.
    Somewhere beyond the Gorge Li Po is gone,
    looking for friendship or an old love's sleeve
    or writing letters to his children, lost,
    and to his children's children, and to us.
    What was his light? of lamp or moon or sun?
    Say that it changed, for better or for worse,
    sifted by leaves, sifted by snow; on mulberry silk
    a slant of witch-light; on the pure text
    a slant of genius; emptying mind and heart
    for winecups and more winecups and more words.
    What was his time? Say that it was a change,
    but constant as a changing thing may be,
    from chicory's moon-dark blue down the taut scale
    to chicory's tenderest pink, in a pink field
    such as imagination dreams of thought.
    But of the heart beneath the winecup moon
    the tears that fell beneath the winecup moon
    for children lost, lost lovers, and lost friends,
    what can we say but that it never ends?
    Even for us it never ends, only begins.
    Yet to spell down the poem on her page,
    margining her phrases, parsing forth
    the sevenfold prism of meaning, up the scale
    from chicory pink to blue, is to assume
    Li Po himself: as he before assumed
    the poets and the sages who were his.
    Like him, we too have eaten of the word:
    with him are somewhere lost beyond the Gorge:
    and write, in rain, a letter to lost children,
    a letter long as time and brief as love.

    II

    And yet not love, not only love. Not caritas
    or only that. Nor the pink chicory love,
    deep as it may be, even to moon-dark blue,
    in which the dragon of his meaning flew
    for friends or children lost, or even
    for the beloved horse, for Li Po's horse:
    not these, in the self's circle so embraced:
    too near, too dear, for pure assessment: no,
    a letter crammed and creviced, crannied full,
    storied and stored as the ripe honeycomb
    with other faith than this. As of sole pride
    and holy loneliness, the intrinsic face
    worn by the always changing shape between
    end and beginning, birth and death.
    How moves that line of daring on the map?
    Where was it yesterday, or where this morning
    when thunder struck at seven, and in the bay
    the meteor made its dive, and shed its wings,
    and with them one more Icarus? Where struck
    that lightning-stroke which in your sleep you saw
    wrinkling across the eyelid? Somewhere else?
    But somewhere else is always here and now.
    Each moment crawls that lightning on your eyelid:
    each moment you must die. It was a tree
    that this time died for you: it was a rock
    and with it all its local web of love:
    a chimney, spilling down historic bricks:
    perhaps a skyful of Ben Franklin's kites.
    And with them, us. For we must hear and bear
    the news from everywhere: the hourly news,
    infinitesimal or vast, from everywhere.

    III

    Sole pride and loneliness: it is the state
    the kingdom rather of all things: we hear
    news of the heart in weather of the Bear,
    slide down the rungs of Cassiopeia's Chair,
    still on the nursery floor, the Milky Way;
    and, if we question one, must question all.
    What is this ‘man'? How far from him is ‘me'?
    Who, in this conch-shell, locked the sound of sea?
    We are the tree, yet sit beneath the tree,
    among the leaves we are the hidden bird,
    we are the singer and are what is heard.
    What is this ‘world'? Not Li Po's Gorge alone,
    and yet, this too might be. ‘The wind was high
    north of the White King City, by the fields
    of whistling barley under cuckoo sky,'
    where, as the silkworm drew her silk, Li Po
    spun out his thoughts of us. ‘Endless as silk'
    (he said) ‘these poems for lost loves, and us,'
    and, ‘for the peachtree, blooming in the ditch.'
    Here is the divine loneliness in which
    we greet, only to doubt, a voice, a word,
    the smoke of a sweetfern after frost, a face
    touched, and loved, but still unknown, and then
    a body, still mysterious in embrace.
    Taste lost as touch is lost, only to leave
    dust on the doorsill or an ink-stained sleeve:
    and yet, for the inadmissible, to grieve.
    Of leaf and love, at last, only to doubt:
    from world within or world without, kept out.

    IV

    Caucus of robins on an alien shore
    as of the Ho-Ho birds at Jewel Gate
    southward bound and who knows where and never late
    or lost in a roar at sea. Rovers of chaos
    each one the ‘Rover of Chao,' whose slight bones
    shall put to shame the swords. We fly with these,
    have always flown, and they
    stay with us here, stand still and stay,
    while, exiled in the Land of Pa, Li Po
    still at the Wine Spring stoops to drink the moon.
    And northward now, for fall gives way to spring,
    from Sandy Hook and Kitty Hawk they wing,
    and he remembers, with the pipes and flutes,
    drunk with joy, bewildered by the chance
    that brought a friend, and friendship, how, in vain,
    he strove to speak, ‘and in long sentences,' his pain.
    Exiled are we. Were exiles born. The ‘far away,'
    language of desert, language of ocean, language of sky,
    as of the unfathomable worlds that lie
    between the apple and the eye,
    these are the only words we learn to say.
    Each morning we devour the unknown. Each day
    we find, and take, and spill, or spend, or lose,
    a sunflower splendor of which none knows the source.
    This cornucopia of air! This very heaven
    of simple day! We do not know, can never know,
    the alphabet to find us entrance there.
    So, in the street, we stand and stare,
    to greet a friend, and shake his hand,
    yet know him beyond knowledge, like ourselves;
    ocean unknowable by unknowable sand.

    V

    The locust tree spills sequins of pale gold
    in spiral nebulae, borne on the Invisible
    earthward and deathward, but in change to find
    the cycles to new birth, new life. Li Po
    allowed his autumn thoughts like these to flow,
    and, from the Gorge, sends word of Chouang's dream.
    Did Chouang dream he was a butterfly?
    Or did the butterfly dream Chouang? If so,
    why then all things can change, and change again,
    the sea to brook, the brook to sea, and we
    from man to butterfly; and back to man.
    This 'I,' this moving ‘I,' this focal ‘I,'
    which changes, when it dreams the butterfly,
    into the thing it dreams of; liquid eye
    in which the thing takes shape, but from within
    as well as from without: this liquid ‘I':
    how many guises, and disguises, this
    nimblest of actors takes, how many names
    puts on and off, the costumes worn but once,
    the player queen, the lover, or the dunce,
    hero or poet, father or friend,
    suiting the eloquence to the moment's end;
    childlike, or bestial; the language of the kiss
    sensual or simple; and the gestures, too,
    as slight as that with which an empire falls,
    or a great love's abjured; these feignings, sleights,
    savants, or saints, or fly-by-nights,
    the novice in her cell, or wearing tights
    on the high wire above a hell of lights:
    what's true in these, or false? which is the ‘I'
    of 'I's'? Is it the master of the cadence, who
    transforms all things to a hoop of flame, where through
    tigers of meaning leap? And are these true,
    the language never old and never new,
    such as the world wears on its wedding day,
    the something borrowed with something chicory blue?
    In every part we play, we play ourselves;
    even the secret doubt to which we come
    beneath the changing shapes of self and thing,
    yes, even this, at last, if we should call
    and dare to name it, we would find
    the only voice that answers is our own.
    We are once more defrauded by the mind.

    Defrauded? No. It is the alchemy by which we grow.
    It is the self becoming word, the word
    becoming world. And with each part we play
    we add to cosmic Sum and cosmic sum.
    Who knows but one day we shall find,
    hidden in the prism at the rainbow's foot,
    the square root of the eccentric absolute,
    and the concentric absolute to come.

    VI

    The thousand eyes, the Argus ‘I's' of love,
    of these it was, in verse, that Li Po wove
    the magic cloak for his last going forth,
    into the Gorge for his adventure north.
    What is not seen or said? The cloak of words
    loves all, says all, sends back the word
    whether from Green Spring, and the yellow bird
    'that sings unceasing on the banks of Kiang,'
    or 'from the Green Moss Path, that winds and winds,
    nine turns for every hundred steps it winds,
    up the Sword Parapet on the road to Shuh.'
    ‘Dead pinetrees hang head-foremost from the cliff.
    The cataract roars downward. Boulders fall
    Splitting the echoes from the mountain wall.
    No voice, save when the nameless birds complain,
    in stunted trees, female echoing male;
    or, in the moonlight, the lost cuckoo's cry,
    piercing the traveller's heart. Wayfarer from afar,
    why are you here? what brings you here? why here?'

    VII

    Why here. Nor can we say why here. The peachtree bough
    scrapes on the wall at midnight, the west wind
    sculptures the wall of fog that slides
    seaward, over the Gulf Stream.
    The rat
    comes through the wainscot, brings to his larder
    the twinned acorn and chestnut burr. Our sleep
    lights for a moment into dream, the eyes
    turn under eyelids for a scene, a scene,
    o and the music, too, of landscape lost.
    And yet, not lost. For here savannahs wave
    cressets of pampas, and the kingfisher
    binds all that gold with blue.
    Why here? why here?
    Why does the dream keep only this, just this C?
    Yes, as the poem or the music do?

    The timelessness of time takes form in rhyme:
    the lotus and the locust tree rehearse
    a four-form song, the quatrain of the year:
    not in the clock's chime only do we hear
    the passing of the Now into the past,
    the passing into future of the Now:
    hut in the alteration of the bough
    time becomes visible, becomes audible,
    becomes the poem and the music too:
    time becomes still, time becomes time, in rhyme.
    Thus, in the Court of Aloes, Lady Yang
    called the musicians from the Pear Tree Garden,
    called for Li Po, in order that the spring,
    tree-peony spring, might so be made immortal.
    Li Po, brought drunk to court, took up his brush,
    but washed his face among the lilies first,
    then wrote the song of Lady Flying Swallow:
    which Hsuang Sung, the emperor, forthwith played,
    moving quick fingers on a flute of jade.
    Who will forget that afternoon? Still, still,
    the singer holds his phrase, the rising moon
    remains unrisen. Even the fountain's falling blade
    hangs in the air unbroken, and says: Wait!

    VIII

    Text into text, text out of text. Pretext
    for scholars or for scholiasts. The living word
    springs from the dying, as leaves in spring
    spring from dead leaves, our birth from death.
    And all is text, is holy text. Sheepfold Hill
    becomes its name for us, anti yet is still
    unnamed, unnamable, a book of trees
    before it was a book for men or sheep,
    before it was a book for words. Words, words,
    for it is scarlet now, and brown, and red,
    and yellow where the birches have not shed,
    where, in another week, the rocks will show.
    And in this marriage of text and thing how can we know
    where most the meaning lies? We climb the hill
    through bullbriar thicket and the wild rose, climb
    past poverty-grass and the sweet-scented bay
    scaring the pheasant from his wall, but can we say
    that it is only these, through these, we climb,
    or through the words, the cadence, and the rhyme?
    Chang Hsu, calligrapher of great renown,
    needed to put but his three cupfuls down
    to tip his brush with lightning. On the scroll,
    wreaths of cloud rolled left and right, the sky
    opened upon Forever. Which is which?
    The poem? Or the peachtree in the ditch?
    Or is all one? Yes, all is text, the immortal text,
    Sheepfold Hill the poem, the poem Sheepfold Hill,
    and we, Li Po, the man who sings, sings as he climbs,
    transposing rhymes to rocks and rocks to rhymes.
    The man who sings. What is this man who sings?
    And finds this dedicated use for breath
    for phrase and periphrase of praise between
    the twin indignities of birth and death?
    Li Yung, the master of the epitaph,
    forgetting about meaning, who himself
    had added 'meaning' to the book of >things,'
    lies who knows where, himself sans epitaph,
    his text, too, lost, forever lost ...
    And yet, no,
    text lost and poet lost, these only flow
    into that other text that knows no year.
    The peachtree in the poem is still here.
    The song is in the peachtree and the ear.

    IX

    The winds of doctrine blow both ways at once.
    The wetted finger feels the wind each way,
    presaging plums from north, and snow from south.
    The dust-wind whistles from the eastern sea
    to dry the nectarine and parch the mouth.
    The west wind from the desert wreathes the rain
    too late to fill our wells, but soon enough,
    the four-day rain that bears the leaves away.
    Song with the wind will change, but is still song
    and pierces to the rightness in the wrong
    or makes the wrong a rightness, a delight.
    Where are the eager guests that yesterday
    thronged at the gate? Like leaves, they could not stay,
    the winds of doctrine blew their minds away,
    and we shall have no loving-cup tonight.
    No loving-cup: for not ourselves are here
    to entertain us in that outer year,
    where, so they say, we see the Greater Earth.
    The winds of doctrine blow our minds away,
    and we are absent till another birth.

    X

    Beyond the Sugar Loaf, in the far wood,
    under the four-day rain, gunshot is heard
    and with the falling leaf the falling bird
    flutters her crimson at the huntsman's foot.
    Life looks down at death, death looks up at life,
    the eyes exchange the secret under rain,
    rain all the way from heaven: and all three
    know and are known, share and are shared, a silent
    moment of union and communion.
    Have we come
    this way before, and at some other time?
    Is it the Wind Wheel Circle we have come?
    We know the eye of death, and in it too
    the eye of god, that closes as in sleep,
    giving its light, giving its life, away:
    clouding itself as consciousness from pain,
    clouding itself, and then, the shutter shut.
    And will this eye of god awake again?
    Or is this what he loses, loses once,
    but always loses, and forever lost?
    It is the always and unredeemable cost
    of his invention, his fatigue. The eye
    closes, and no other takes its place.
    It is the end of god, each time, each time.

    Yet, though the leaves must fall, the galaxies
    rattle, detach, and fall, each to his own
    perplexed and individual death, Lady Yang
    gone with the inkberry's vermilion stalk,
    the peony face behind a fan of frost,
    the blue-moon eyebrow behind a fan of rain,
    beyond recall by any alchemist
    or incantation from the Book of Change:
    unresumable, as, on Sheepfold Hill,
    the fir cone of a thousand years ago:
    still, in the loving, and the saying so,
    as when we name the hill, and, with the name,
    bestow an essence, and a meaning, too:
    do we endow them with our lives?
    They move
    into another orbit: into a time
    not theirs: and we become the bell to speak
    this time: as we become new eyes
    with which they see, the voice
    in which they find duration, short or long,
    the chthonic and hermetic song.
    Beyond Sheepfold Hill,
    gunshot again, the bird flies forth to meet
    predestined death, to look with conscious sight
    into the eye of light
    the light unflinching that understands and loves.
    And Sheepfold Hill accepts them, and is still.

    XI

    The landscape and the language are the same.
    And we ourselves are language and are land,
    together grew with Sheepfold Hill, rock, and hand,
    and mind, all taking substance in a thought
    wrought out of mystery: birdflight and air
    predestined from the first to be a pair:
    as, in the atom, the living rhyme
    invented her divisions, which in time,
    and in the terms of time, would make and break
    the text, the texture, and then all remake.
    This powerful mind that can by thinking take
    the order of the world and all remake,
    will it, for joy in breaking, break instead
    its own deep thought that thought itself be dead?
    Already in our coil of rock and hand,
    hidden in the cloud of mind, burning, fading,
    under the waters, in the eyes of sand,
    was that which in its time would understand.
    Already in the Kingdom of the Dead
    the scrolls were waiting for the names and dates
    and what would there irrevocably be said.
    The brush was in the hand, the poem was in the love,
    the praise was in the word. The ‘Book of Lives'
    listed the name, Li Po, as an Immortal;
    and it was time to travel. Not, this year,
    north to the Damask City, or the Gorge,
    but, by the phoenix borne, swift as the wind,
    to the Jade Palace Portal. There
    look through the clouded to the clear
    and there watch evil like a brush-stroke disappear
    in the last perfect rhyme
    of the begin-all-end-all poem, time.

    XII

    Northwest by north. The grasshopper weathervane
    bares to the moon his golden breastplate, swings
    in his predicted circle, gilded legs and wings
    bright with frost, predicting frost. The tide
    scales with moon-silver, floods the marsh, fulfils
    Payne Creek and Quivett Creek, rises to lift
    the fishing-boats against a jetty wall;
    and past them floods the plankton and the weed
    and limp sea-lettuce for the horseshoe crab
    who sleeps till daybreak in his nest of reed.
    The hour is open as the mind is open.
    Closed as the mind is closed. Opens as the hand opens
    to receive the ghostly snowflakes of the moon, closes
    to feel the sunbeams of the bloodstream warm
    our human inheritance of touch. The air tonight
    brings back, to the all-remembering world, its ghosts,
    borne from the Great Year on the Wind Wheel Circle.
    On that invisible wave we lift, we too,
    and drag at secret moorings,
    stirred by the ancient currents that gave us birth.
    And they are here, Li Po and all the others,
    our fathers and our mothers: the dead leaf's footstep
    touches the grass: those who were lost at sea
    and those the innocents the too-soon dead:
    all mankind
    and all it ever knew is here in-gathered,
    held in our hands, and in the wind
    breathed by the pines on Sheepfold Hill.
    How still the Quaker Graveyard, the Meeting House
    how still, where Cousin Abiel, on a night like this,
    now long since dead, but then how young,
    how young, scuffing among the dead leaves after frost
    looked up and saw the Wine Star, listened and heard
    borne from all quarters the Wind Wheel Circle word:
    the father within him, the mother within him, the self
    coming to self through love of each for each.
    In this small mute democracy of stones
    is it Abiel or Li Po who lies
    and lends us against death our speech?
    They are the same, and it is both who teach.
    The poets and the prophecies are ours:
    and these are with us as we turn, in turn,
    the leaves of love that fill the Book of Change



Extra Info:



Printable Page

Add Your Thoughts on this poem.



This page viewed 973 times.
Sponsored Links


Your Shops - Affordable Ecommerce stores and cheaper goods for customers - No listing fees!



Our Sites