Public Domain Poetry And Stories - The Iliad Of Homer: Translated Into English Blank Verse: Book X. by William Cowper
Public domain poetry and public domain stories from the literary greats of yesteryear.
Main Menu

Home

Latest Poetry

Latest Authors

Authors Surname

Authors First Name

Poetry Title

Poetry First Lines

Latest Stories

Stories Title

Top Authors

Top Poetry


Top Stories Etc.

Search

Contact Us

Useless Information!!

Store



Top Sites, Click here to vote for our site

Sponsored Links

Read, Rate, Comment on or Submit your poetry

The Iliad Of Homer: Translated Into English Blank Verse: Book X.

    By William Cowper



    Argument Of The Tenth Book.


    Diomede and Ulysses enter the Trojan host by night, and slay Rhesus.



    All night the leaders of the host of Greece
    Lay sunk in soft repose, all, save the Chief,[1]
    The son of Atreus; him from thought to thought
    Roving solicitous, no sleep relieved.
    As when the spouse of beauteous Juno, darts
    His frequent fires, designing heavy rain
    Immense, or hail-storm, or field-whitening snow,
    Or else wide-throated war calamitous,
    So frequent were the groans by Atreus' son
    Heaved from his inmost heart, trembling with dread.
    For cast he but his eye toward the plain
    Of Ilium, there, astonish'd he beheld
    The city fronted with bright fires, and heard
    Pipes, and recorders, and the hum of war;
    But when again the Grecian fleet he view'd,
    And thought on his own people, then his hair
    Uprooted elevating to the Gods,
    He from his generous bosom groan'd again.
    At length he thus resolved; of all the Greeks
    To seek Neleian Nestor first, with whom
    He might, perchance, some plan for the defence
    Of the afflicted Danaï devise.
    Rising, he wrapp'd his tunic to his breast,
    And to his royal feet unsullied bound
    His sandals; o'er his shoulders, next, he threw
    Of amplest size a lion's tawny skin
    That swept his footsteps, dappled o'er with blood,
    Then took his spear. Meantime, not less appall'd
    Was Menelaus, on whose eyelids sleep
    Sat not, lest the Achaians for his sake
    O'er many waters borne, and now intent
    On glorious deeds, should perish all at Troy.
    With a pard's spotted hide his shoulders broad
    He mantled over; to his head he raised
    His brazen helmet, and with vigorous hand
    Grasping his spear, forth issued to arouse
    His brother, mighty sovereign of the host,
    And by the Grecians like a God revered.
    He found him at his galley's stern, his arms
    Assuming radiant; welcome he arrived
    To Agamemnon, whom he thus address'd.
    Why arm'st thou, brother? Wouldst thou urge abroad
    Some trusty spy into the Trojan camp?[2]
    I fear lest none so hardy shall be found
    As to adventure, in the dead still night,
    So far, alone; valiant indeed were he!
    To whom great Agamemnon thus replied.
    Heaven-favor'd Menelaus! We have need,
    Thou and myself, of some device well-framed,
    Which both the Grecians and the fleet of Greece
    May rescue, for the mind of Jove hath changed,
    And Hector's prayers alone now reach his ear.
    I never saw, nor by report have learn'd
    From any man, that ever single chief
    Such awful wonders in one day perform'd
    As he with ease against the Greeks, although
    Nor from a Goddess sprung nor from a God.
    Deeds he hath done, which, as I think, the Greeks
    Shall deep and long lament, such numerous ills
    Achaia's host hath at his hands sustain'd.
    But haste, begone, and at their several ships
    Call Ajax and Idomeneus; I go
    To exhort the noble Nestor to arise,
    That he may visit, if he so incline,
    The chosen band who watch, and his advice
    Give them; for him most prompt they will obey,
    Whose son, together with Meriones,
    Friend of Idomeneus, controls them all,
    Entrusted by ourselves with that command.
    Him answer'd Menelaus bold in arms.
    Explain thy purpose. Wouldst thou that I wait
    Thy coming, there, or thy commands to both
    Given, that I incontinent return?
    To whom the Sovereign of the host replied.
    There stay; lest striking into different paths
    (For many passes intersect the camp)
    We miss each other; summon them aloud
    Where thou shalt come; enjoin them to arise;
    Call each by his hereditary name,
    Honoring all. Beware of manners proud,
    For we ourselves must labor, at our birth
    By Jove ordain'd to suffering and to toil.
    So saying, he his brother thence dismiss'd
    Instructed duly, and himself, his steps
    Turned to the tent of Nestor. Him he found
    Amid his sable galleys in his tent
    Reposing soft, his armor at his side,
    Shield, spears, bright helmet, and the broider'd belt
    Which, when the Senior arm'd led forth his host
    To fight, he wore; for he complied not yet
    With the encroachments of enfeebling age.
    He raised his head, and on his elbow propp'd,
    Questioning Agamemnon, thus began.
    But who art thou, who thus alone, the camp
    Roamest, amid the darkness of the night,
    While other mortals sleep? Comest thou abroad
    Seeking some friend or soldier of the guard?
    Speak--come not nearer mute. What is thy wish?
    To whom the son of Atreus, King of men.
    Oh Nestor, glory of the Grecian name,
    Offspring of Neleus! thou in me shalt know
    The son of Atreus, Agamemnon, doom'd
    By Jove to toil, while life shall yet inform
    These limbs, or I shall draw the vital air.
    I wander thus, because that on my lids
    Sweet sleep sits not, but war and the concerns
    Of the Achaians occupy my soul.
    Terrible are the fears which I endure
    For these my people; such as supersede
    All thought; my bosom can no longer hold
    My throbbing heart, and tremors shake my limbs.
    But if thy mind, more capable, project
    Aught that may profit us (for thee it seems
    Sleep also shuns) arise, and let us both
    Visit the watch, lest, haply, overtoil'd
    They yield to sleep, forgetful of their charge.
    The foe is posted near, and may intend
    (None knows his purpose) an assault by night.
    To him Gerenian Nestor thus replied.
    Illustrious Agamemnon, King of men!
    Deep-planning Jove the imaginations proud
    Of Hector will not ratify, nor all
    His sanguine hopes effectuate; in his turn
    He also (fierce Achilles once appeased)
    Shall trouble feel, and haply, more than we.
    But with all readiness I will arise
    And follow thee, that we may also rouse
    Yet others; Diomede the spear-renown'd,
    Ulysses, the swift Ajax, and the son
    Of Phyleus, valiant Meges. It were well
    Were others also visited and call'd,
    The godlike Ajax, and Idomeneus,
    Whose ships are at the camp's extremest bounds.
    But though I love thy brother and revere,
    And though I grieve e'en thee, yet speak I must,
    And plainly censure him, that thus he sleeps
    And leaves to thee the labor, who himself
    Should range the host, soliciting the Chiefs
    Of every band, as utmost need requires.
    Him answer'd Agamemnon, King of men.
    Old warrior, times there are, when I could wish
    Myself thy censure of him, for in act
    He is not seldom tardy and remiss.
    Yet is not sluggish indolence the cause,
    No, nor stupidity, but he observes
    Me much, expecting till I lead the way.
    But he was foremost now, far more alert
    This night than I, and I have sent him forth
    Already, those to call whom thou hast named.
    But let us hence, for at the guard I trust
    To find them, since I gave them so in charge.[3]
    To whom the brave Gerenian Chief replied.
    Him none will censure, or his will dispute,
    Whom he shall waken and exhort to rise.
    So saying, he bound his corselet to his breast,
    His sandals fair to his unsullied feet,
    And fastening by its clasps his purple cloak
    Around him, double and of shaggy pile,
    Seized, next, his sturdy spear headed with brass,
    And issued first into the Grecian fleet.
    There, Nestor, brave Gerenian, with a voice
    Sonorous roused the godlike counsellor
    From sleep, Ulysses; the alarm came o'er
    His startled ear, forth from his tent he sprang
    Sudden, and of their coming, quick, inquired.
    Why roam ye thus the camp and fleet alone
    In darkness? by what urgent need constrain'd?
    To whom the hoary Pylian thus replied.
    Laertes' noble son, for wiles renown'd!
    Resent it not, for dread is our distress.
    Come, therefore, and assist us to convene
    Yet others, qualified to judge if war
    Be most expedient, or immediate flight.
    He ended, and regaining, quick, his tent,
    Ulysses slung his shield, then coming forth
    Join'd them. The son of Tydeus first they sought.
    Him sleeping arm'd before his tent they found,
    Encompass'd by his friends also asleep;
    His head each rested on his shield, and each
    Had planted on its nether point[4] erect
    His spear beside him; bright their polish'd heads,
    As Jove's own lightning glittered from afar.
    Himself, the Hero, slept. A wild bull's hide
    Was spread beneath him, and on arras tinged
    With splendid purple lay his head reclined.
    Nestor, beside him standing, with his heel
    Shook him, and, urgent, thus the Chief reproved.
    Awake, Tydides! wherefore givest the night
    Entire to balmy slumber? Hast not heard
    How on the rising ground beside the fleet
    The Trojans sit, small interval between?
    He ceased; then up sprang Diomede alarm'd
    Instant, and in wing'd accents thus replied.
    Old wakeful Chief! thy toils are never done.
    Are there not younger of the sons of Greece,
    Who ranging in all parts the camp, might call
    The Kings to council? But no curb controls
    Or can abate activity like thine.
    To whom Gerenian Nestor in return.
    My friend! thou hast well spoken. I have sons,
    And they are well deserving; I have here
    A numerous people also, one of whom
    Might have sufficed to call the Kings of Greece.
    But such occasion presses now the host
    As hath not oft occurr'd; the overthrow
    Complete, or full deliverance of us all,
    In balance hangs, poised on a razor's edge.
    But haste, and if thy pity of my toils
    Be such, since thou art younger, call, thyself,
    Ajax the swift, and Meges to the guard.
    Then Diomede a lion's tawny skin
    Around him wrapp'd, dependent to his heels,
    And, spear in hand, set forth. The Hero call'd
    Those two, and led them whither Nestor bade.
    They, at the guard arrived, not sleeping found
    The captains of the guard, but sitting all
    In vigilant posture with their arms prepared.
    As dogs that, careful, watch the fold by night,
    Hearing some wild beast in the woods,[5] which hounds
    And hunters with tumultuous clamor drive
    Down from the mountain-top, all sleep forego;
    So, sat not on their eyelids gentle sleep
    That dreadful night, but constant to the plain
    At every sound of Trojan feet they turn'd.
    The old Chief joyful at the sight, in terms
    Of kind encouragement them thus address'd.
    So watch, my children! and beware that sleep
    Invade none here, lest all become a prey.
    So saying, he traversed with quick pace the trench
    By every Chief whom they had thither call'd
    Attended, with whom Nestor's noble son
    Went, and Meriones, invited both
    To join their consultation. From the foss
    Emerging, in a vacant space they sat,
    Unstrew'd with bodies of the slain, the spot,
    Whence furious Hector, after slaughter made
    Of numerous Greeks, night falling, had return'd.
    There seated, mutual converse close they held,
    And Nestor, brave Gerenian, thus began.
    Oh friends! hath no Achaian here such trust
    In his own prowess, as to venture forth
    Among yon haughty Trojans? He, perchance,
    Might on the borders of their host surprise
    Some wandering adversary, or might learn
    Their consultations, whether they propose
    Here to abide in prospect of the fleet,
    Or, satiate with success against the Greeks
    So signal, meditate retreat to Troy.
    These tidings gain'd, should he at last return
    Secure, his recompense will be renown
    Extensive as the heavens, and fair reward.
    From every leader of the fleet, his gift
    Shall be a sable[6] ewe, and sucking lamb,
    Rare acquisition! and at every board
    And sumptuous banquet, he shall be a guest.
    He ceased, and all sat silent, when at length
    The mighty son of Tydeus thus replied.
    Me, Nestor, my courageous heart incites
    To penetrate into the neighbor host
    Of enemies; but went some other Chief
    With me, far greater would my comfort prove,
    And I should dare the more. Two going forth,
    One quicker sees than other, and suggests
    Prudent advice; but he who single goes,
    Mark whatsoe'er he may, the occasion less
    Improves, and his expedients soon exhausts.
    He ended, and no few willing arose
    To go with Diomede. Servants of Mars
    Each Ajax willing stood; willing as they
    Meriones; most willing Nestor's son;
    Willing the brother of the Chief of all,
    Nor willing less Ulysses to explore
    The host of Troy, for he possess'd a heart
    Delighted ever with some bold exploit.
    Then Agamemnon, King of men, began.
    Now Diomede, in whom my soul delights!
    Choose whom thou wilt for thy companion; choose
    The fittest here; for numerous wish to go.
    Leave not through deference to another's rank,
    The more deserving, nor prefer a worse,
    Respecting either pedigree or power.
    Such speech he interposed, fearing his choice
    Of Menelaus; then, renown'd in arms
    The son of Tydeus, rising, spake again.
    Since, then, ye bid me my own partner choose
    Free from constraint, how can I overlook
    Divine Ulysses, whose courageous heart
    With such peculiar cheerfulness endures
    Whatever toils, and whom Minerva loves?
    Let him attend me, and through fire itself
    We shall return; for none is wise as he.[7]
    To him Ulysses, hardy Chief, replied.
    Tydides! neither praise me much, nor blame,
    For these are Grecians in whose ears thou speak'st,
    And know me well. But let us hence! the night
    Draws to a close; day comes apace; the stars
    Are far advanced; two portions have elapsed
    Of darkness, but the third is yet entire.
    So they; then each his dreadful arms put on.
    To Diomede, who at the fleet had left
    His own, the dauntless Thrasymedes gave
    His shield and sword two-edged, and on his head
    Placed, crestless, unadorn'd, his bull-skin casque.
    It was a stripling's helmet, such as youths
    Scarce yet confirm'd in lusty manhood, wear.
    Meriones with quiver, bow and sword
    Furnish'd Ulysses, and his brows enclosed
    In his own casque of hide with many a thong
    Well braced within;[8] guarded it was without
    With boar's teeth ivory-white inherent firm
    On all sides, and with woolen head-piece lined.
    That helmet erst Autolycus[9] had brought
    From Eleon, city of Amyntor son
    Of Hormenus, where he the solid walls
    Bored through, clandestine, of Amyntor's house.
    He on Amphidamas the prize bestow'd
    In Scandia;[10] from Amphidamas it pass'd
    To Molus as a hospitable pledge;
    He gave it to Meriones his son,
    And now it guarded shrewd Ulysses' brows.
    Both clad in arms terrific, forth they sped,
    Leaving their fellow Chiefs, and as they went
    A heron, by command of Pallas, flew
    Close on the right beside them; darkling they
    Discern'd him not, but heard his clanging plumes.[11]
    Ulysses in the favorable sign
    Exulted, and Minerva thus invoked.[12]
    Oh hear me, daughter of Jove Ægis-arm'd!
    My present helper in all straits, whose eye
    Marks all my ways, oh with peculiar care
    Now guard me, Pallas! grant that after toil
    Successful, glorious, such as long shall fill
    With grief the Trojans, we may safe return
    And with immortal honors to the fleet.
    Valiant Tydides, next, his prayer preferr'd.
    Hear also me, Jove's offspring by the toils
    Of war invincible! me follow now
    As my heroic father erst to Thebes
    Thou followedst, Tydeus; by the Greeks dispatch'd
    Ambassador, he left the mail-clad host
    Beside Asopus, and with terms of peace
    Entrusted, enter'd Thebes; but by thine aid
    Benevolent, and in thy strength, perform'd
    Returning, deeds of terrible renown.
    Thus, now, protect me also! In return
    I vow an offering at thy shrine, a young
    Broad-fronted heifer, to the yoke as yet
    Untamed, whose horns I will incase with gold.
    Such prayer they made, and Pallas heard well pleased.
    Their orisons ended to the daughter dread
    Of mighty Jove, lion-like they advanced
    Through shades of night, through carnage, arms and blood.
    Nor Hector to his gallant host indulged
    Sleep, but convened the leaders; leader none
    Or senator of all his host he left
    Unsummon'd, and his purpose thus promulged.
    Where is the warrior who for rich reward,
    Such as shall well suffice him, will the task
    Adventurous, which I propose, perform?
    A chariot with two steeds of proudest height,
    Surpassing all in the whole fleet of Greece
    Shall be his portion, with immortal praise,
    Who shall the well-appointed ships approach
    Courageous, there to learn if yet a guard
    As heretofore, keep them, or if subdued
    Beneath us, the Achaians flight intend,
    And worn with labor have no will to watch.
    So Hector spake, but answer none return'd.
    There was a certain Trojan, Dolon named,[13]
    Son of Eumedes herald of the Gods,
    Rich both in gold and brass, but in his form
    Unsightly; yet the man was swift of foot,
    Sole brother of five sisters; he his speech
    To Hector and the Trojans thus address'd.
    My spirit, Hector, prompts me, and my mind
    Endued with manly vigor, to approach
    Yon gallant ships, that I may tidings hear.
    But come. For my assurance, lifting high
    Thy sceptre, swear to me, for my reward,
    The horses and the brazen chariot bright
    Which bear renown'd Achilles o'er the field.
    I will not prove a useless spy, nor fall
    Below thy best opinion; pass I will
    Their army through, 'till I shall reach the ship
    Of Agamemnon, where the Chiefs, perchance,
    Now sit consulting, or to fight, or fly.[14]
    Then raising high his sceptre, Hector sware
    Know, Jove himself, Juno's high-thundering spouse!
    That Trojan none shall in that chariot ride
    By those steeds drawn, save Dolon; on my oath
    I make them thine; enjoy them evermore.
    He said, and falsely sware, yet him assured.
    Then Dolon, instant, o'er his shoulder slung
    His bow elastic, wrapp'd himself around
    With a grey wolf-skin, to his head a casque
    Adjusted, coated o'er with ferret's felt,
    And seizing his sharp javelin, from the host
    Turn'd right toward the fleet, but was ordain'd
    To disappoint his sender, and to bring
    No tidings thence. The throng of Trojan steeds
    And warriors left, with brisker pace he moved,
    When brave Ulysses his approach perceived,
    And thus to Diomede his speech address'd.
    Tydides! yonder man is from the host;
    Either a spy he comes, or with intent
    To spoil the dead. First, freely let him pass
    Few paces, then pursuing him with speed,
    Seize on him suddenly; but should he prove
    The nimbler of the three, with threatening spear
    Enforce him from his camp toward the fleet,
    Lest he elude us, and escape to Troy.
    So they; then, turning from the road oblique,
    Among the carcases each laid him down.
    Dolon, suspecting nought, ran swiftly by.
    [15]But when such space was interposed as mules
    Plow in a day (for mules the ox surpass
    Through fallows deep drawing the ponderous plow)
    Both ran toward him. Dolon at the sound
    Stood; for he hoped some Trojan friends at hand
    From Hector sent to bid him back again.
    But when within spear's cast, or less they came,
    Knowing them enemies he turn'd to flight
    Incontinent, whom they as swift pursued.
    As two fleet hounds sharp fang'd, train'd to the chase,
    Hang on the rear of flying hind or hare,
    And drive her, never swerving from the track,
    Through copses close; she screaming scuds before;
    So Diomede and dread Ulysses him
    Chased constant, intercepting his return.
    And now, fast-fleeting to the ships, he soon
    Had reach'd the guard, but Pallas with new force
    Inspired Tydides, lest a meaner Greek
    Should boast that he had smitten Dolon first,
    And Diomede win only second praise.
    He poised his lifted spear, and thus exclaim'd.
    Stand! or my spear shall stop thee. Death impends
    At every step; thou canst not 'scape me long.
    He said, and threw his spear, but by design,
    Err'd from the man. The polish'd weapon swift
    O'er-glancing his right shoulder, in the soil
    Stood fixt, beyond him. Terrified he stood,
    Stammering, and sounding through his lips the clash
    Of chattering teeth, with visage deadly wan.
    They panting rush'd on him, and both his hands
    Seized fast; he wept, and suppliant them bespake.
    Take me alive, and I will pay the price
    Of my redemption. I have gold at home,
    Brass also, and bright steel, and when report
    Of my captivity within your fleet
    Shall reach my father, treasures he will give
    Not to be told, for ransom of his son.
    To whom Ulysses politic replied.
    Take courage; entertain no thought of death.[16]
    But haste! this tell me, and disclose the truth.
    Why thus toward the ships comest thou alone
    From yonder host, by night, while others sleep?
    To spoil some carcase? or from Hector sent
    A spy of all that passes in the fleet?
    Or by thy curiosity impell'd?
    Then Dolon, his limbs trembling, thus replied.
    To my great detriment, and far beyond
    My own design, Hector trepann'd me forth,
    Who promised me the steeds of Peleus' son
    Illustrious, and his brazen chariot bright.
    He bade me, under night's fast-flitting shades
    Approach our enemies, a spy, to learn
    If still as heretofore, ye station guards
    For safety of your fleet, or if subdued
    Completely, ye intend immediate flight,
    And worn with labor, have no will to watch.
    To whom Ulysses, smiling, thus replied.
    Thou hadst, in truth, an appetite to gifts
    Of no mean value, coveting the steeds
    Of brave Æacides; but steeds are they
    Of fiery sort, difficult to be ruled
    By force of mortal man, Achilles' self
    Except, whom an immortal mother bore.
    But tell me yet again; use no disguise;
    Where left'st thou, at thy coming forth, your Chief,
    The valiant Hector? where hath he disposed
    His armor battle-worn, and where his steeds?
    What other quarters of your host are watch'd?
    Where lodge the guard, and what intend ye next?
    Still to abide in prospect of the fleet?
    Or well-content that ye have thus reduced
    Achaia's host, will ye retire to Troy?
    To whom this answer Dolon straight returned
    Son of Eumedes. With unfeigning truth
    Simply and plainly will I utter all.
    Hector, with all the Senatorial Chiefs,
    Beside the tomb of sacred Ilius sits
    Consulting, from the noisy camp remote.
    But for the guards, Hero! concerning whom
    Thou hast inquired, there is no certain watch
    And regular appointed o'er the camp;
    The native[17] Trojans (for they can no less)
    Sit sleepless all, and each his next exhorts
    To vigilance; but all our foreign aids,
    Who neither wives nor children hazard here,
    Trusting the Trojans for that service, sleep.
    To whom Ulysses, ever wise, replied.
    How sleep the strangers and allies?--apart?
    Or with the Trojans mingled?--I would learn.
    So spake Ulysses; to whom Dolon thus,
    Son of Eumedes. I will all unfold,
    And all most truly. By the sea are lodged
    The Carians, the Pæonians arm'd with bows,
    The Leleges, with the Pelasgian band,
    And the Caucones. On the skirts encamp
    Of Thymbra, the Mæonians crested high,
    The Phrygian horsemen, with the Lycian host,
    And the bold troop of Mysia's haughty sons.
    But wherefore these inquiries thus minute?
    For if ye wish to penetrate the host,
    These who possess the borders of the camp
    Farthest removed of all, are Thracian powers
    Newly arrived; among them Rhesus sleeps,
    Son of Eïoneus, their Chief and King.
    His steeds I saw, the fairest by these eyes
    Ever beheld, and loftiest; snow itself
    They pass in whiteness, and in speed the winds,
    With gold and silver all his chariot burns,
    And he arrived in golden armor clad
    Stupendous! little suited to the state
    Of mortal man--fit for a God to wear!
    Now, either lead me to your gallant fleet,
    Or where ye find me leave me straitly bound
    Till ye return, and after trial made,
    Shall know if I have spoken false or true.
    But him brave Diomede with aspect stern
    Answer'd. Since, Dolon! thou art caught, although
    Thy tidings have been good, hope not to live;
    For should we now release thee and dismiss,
    Thou wilt revisit yet again the fleet
    A spy or open foe; but smitten once
    By this death-dealing arm, thou shall return
    To render mischief to the Greeks no more.
    He ceased, and Dolon would have stretch'd his hand
    Toward his beard, and pleaded hard for life,
    But with his falchion, rising to the blow,
    On the mid-neck he smote him, cutting sheer
    Both tendons with a stroke so swift, that ere
    His tongue had ceased, his head was in the dust.[18]
    They took his helmet clothed with ferret's felt,
    Stripp'd off his wolf-skin, seized his bow and spear,
    And brave Ulysses lifting in his hand
    The trophy to Minerva, pray'd and said:
    Hail Goddess; these are thine! for thee of all
    Who in Olympus dwell, we will invoke
    First to our aid. Now also guide our steps,
    Propitious, to the Thracian tents and steeds.
    He ceased, and at arm's-length the lifted spoils
    Hung on a tamarisk; but mark'd the spot,
    Plucking away with handful grasp the reeds
    And spreading boughs, lest they should seek the prize
    Themselves in vain, returning ere the night,
    Swift traveller, should have fled before the dawn.
    Thence, o'er the bloody champain strew'd with arms
    Proceeding, to the Thracian lines they came.
    They, wearied, slept profound; beside them lay,
    In triple order regular arranged,
    Their radiant armor, and their steeds in pairs.
    Amid them Rhesus slept, and at his side
    His coursers, to the outer chariot-ring
    Fasten'd secure. Ulysses saw him first,
    And, seeing, mark'd him out to Diomede.
    Behold the man, Tydides! Lo! the steeds
    By Dolon specified whom we have slain.
    Be quick. Exert thy force. Arm'd as thou art,
    Sleep not. Loose thou the steeds, or slaughter thou
    The Thracians, and the steeds shall be my care.
    He ceased; then blue-eyed Pallas with fresh force
    Invigor'd Diomede. From side to side
    He slew; dread groans arose of dying men
    Hewn with the sword, and the earth swam with blood.
    As if he find a flock unguarded, sheep
    Or goats, the lion rushes on his prey,
    With such unsparing force Tydides smote
    The men of Thrace, till he had slaughter'd twelve;
    And whom Tydides with his falchion struck
    Laertes' son dragg'd by his feet abroad,
    Forecasting that the steeds might pass with ease,
    Nor start, as yet uncustom'd to the dead.
    But when the son of Tydeus found the King,
    Him also panting forth his last, last, breath,
    He added to the twelve; for at his head
    An evil dream that night had stood, the form
    Of Diomede, by Pallas' art devised.
    Meantime, the bold Ulysses loosed the steeds,
    Which, to each other rein'd, he drove abroad,
    Smiting them with his bow (for of the scourge
    He thought not in the chariot-seat secured)
    And as he went, hiss'd, warning Diomede.
    But he, projecting still some hardier deed,
    Stood doubtful, whether by the pole to draw
    The chariot thence, laden with gorgeous arms,
    Or whether heaving it on high, to bear
    The burthen off, or whether yet to take
    More Thracian lives; when him with various thoughts
    Perplex'd, Minerva, drawing near, bespake.
    Son of bold Tydeus! think on thy return
    To yonder fleet, lest thou depart constrain'd.
    Some other God may rouse the powers of Troy.
    She ended, and he knew the voice divine.
    At once he mounted. With his bow the steeds
    Ulysses plyed, and to the ships they flew.
    Nor look'd the bender of the silver bow,
    Apollo, forth in vain, but at the sight
    Of Pallas following Diomede incensed,
    Descended to the field where numerous most
    He saw the Trojans, and the Thracian Chief
    And counsellor, Hippocoön aroused,[19]
    Kinsman of Rhesus, and renown'd in arms.
    He, starting from his sleep, soon as he saw
    The spot deserted where so lately lay
    Those fiery coursers, and his warrior friends
    Gasping around him, sounded loud the name
    Of his loved Rhesus. Instant, at the voice,
    Wild stir arose and clamorous uproar
    Of fast-assembling Trojans. Deeds they saw--
    Terrible deeds, and marvellous perform'd,
    But not their authors--they had sought the ships.
    Meantime arrived where they had slain the spy
    Of Hector, there Ulysses, dear to Jove,
    The coursers stay'd, and, leaping to the ground,
    The son of Tydeus in Ulysses' hands
    The arms of Dolon placed foul with his blood,
    Then vaulted light into his seat again.
    He lash'd the steeds, they, not unwilling, flew
    To the deep-bellied barks, as to their home.
    First Nestor heard the sound, and thus he said.
    Friends! Counsellors! and leaders of the Greeks!
    False shall I speak, or true?--but speak I must.
    The echoing sound of hoofs alarms my ear.
    Oh, that Ulysses, and brave Diomede
    This moment might arrive drawn into camp
    By Trojan steeds! But, ah, the dread I feel!
    Lest some disaster have for ever quell'd
    In yon rude host those noblest of the Greeks.
    He hath not ended, when themselves arrived,
    Both quick dismounted; joy at their return
    Fill'd every bosom; each with kind salute
    Cordial, and right-hand welcome greeted them,
    And first Gerenian Nestor thus inquired.
    Oh Chief by all extoll'd, glory of Greece,
    Ulysses! how have ye these steeds acquired?
    In yonder host? or met ye as ye went
    Some God who gave them to you? for they show
    A lustre dazzling as the beams of day.
    Old as I am, I mingle yet in fight
    With Ilium's sons--lurk never in the fleet--
    Yet saw I at no time, or have remark'd
    Steeds such as these; which therefore I believe
    Perforce, that ye have gained by gift divine;
    For cloud-assembler Jove, and azure-eyed
    Minerva, Jove's own daughter, love you both.
    To whom Ulysses, thus, discreet, replied.
    Neleian Nestor, glory of the Greeks!
    A God, so willing, could have given us steeds
    Superior, for their bounty knows no bounds.
    But, venerable Chief! these which thou seest
    Are Thracians new-arrived. Their master lies
    Slain by the valiant Diomede, with twelve
    The noblest of his warriors at his side,
    A thirteenth[20] also, at small distance hence
    We slew, by Hector and the Chiefs of Troy
    Sent to inspect the posture of our host.
    He said; then, high in exultation, drove
    The coursers o'er the trench, and with him pass'd
    The glad Achaians; at the spacious tent
    Of Diomede arrived, with even thongs
    They tied them at the cribs where stood the steeds
    Of Tydeus' son, with winnow'd wheat supplied.
    Ulysses in his bark the gory spoils
    Of Dolon placed, designing them a gift
    To Pallas. Then, descending to the sea,
    Neck, thighs, and legs from sweat profuse they cleansed,
    And, so refresh'd and purified, their last
    Ablution in bright tepid baths perform'd.
    Each thus completely laved, and with smooth oil
    Anointed, at the well-spread board they sat,
    And quaff'd, in honor of Minerva, wine
    Delicious, from the brimming beaker drawn.

    * * * * *

The vividness of the scenes presented to us in this Book constitute its chief beauty. The reader sees the most natural night-scene in the world. He is led step by step with the adventurers, and made the companion of all their expectations and uncertainties. We see the very color of the sky; know the time to a minute; are impatient while the heroes are arming; our imagination follows them, knows all their doubts, and even the secret wishes of their hearts sent up to Minerva. We are alarmed at the approach of Dolon, hear his very footsteps, assist the two chiefs in pursuing him, and stop just with the spear that arrests him. We are perfectly acquainted with the situation of all the forces, with the figure in which they lie, with the disposition of Rhesus and the Thracians, with the posture of his chariot and horses. The marshy spot of ground where Dolon is killed, the tamarisk, or aquatic plant upon which they hung his spoils, and the reeds that are heaped together to mark the place, are circumstances the most picturesque imaginable.



Extra Info:
1. With slight alteration, Homer here repeats the verses that open the 2d Book, and ascribes to Agamemnon the same watchfulness over men that Jupiter had over the gods.

2. Menelaus starts a design, which is afterwards proposed by Nestor in council. The poet knew that the project would come with greater weight from the age of the one than from the youth of the other, and that the valiant would be ready to engage in the enterprise suggested by so venerable a counsellor.

3. Agamemnon is uniformly represented as an example of brotherly affection, and at all times defends Menelaus.

4. [{Saurôtêr}--seems to have been a hollow iron with a point, fitted to the obtuse end of the spear, for the purpose of planting that end of it in the ground. It might probably be taken off at pleasure.]--TR.

5. The dogs represent the watch, the flocks the Greeks, the fold their camp, and the wild beast that invades them, Hector. The place, position, and circumstances are represented with the utmost life and nature.

6. [Sable, because the expedition was made by night, and each with a lamb, as typical of the fruit of their labors.]--TR.

7. It required some address in Diomede to make a choice without offending the Grecian princes, each one of whom might consider it an indignity to be refused such a place of honor. Diomede, therefore, chose Ulysses, not for his valor, but for his wisdom. On this point, the other leaders all yielded to him.

8. The heroes are well armed for their design. Ulysses has a bow and arrows, that he may be able to wound the enemy at a distance, and Diomede a two-edged sword. They both have leathern helmets, as the glittering of the metal might betray them to the enemy.

9. [Autolycus was grandfather of Ulysses by the mother's side.]--TR.

10. Making these military presents to brave adventurers was an ancient custom. "Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David; and his garments, even to his sword, and his bow, and his girdle." 1 Sam. xviii. v.

11. These lines show how careful the poet always was to be true to nature. The little circumstance that they could not see the heron, but only heard him, stamps the description with an air of verisimilitude which is at once recognized.--FELTON.

12. This passage sufficiently justifies Diomede for his choice of Ulysses. Diomede, who was most renowned for valor, might have given a wrong interpretation to this omen, and have been discouraged from proceeding in the attempt. For though it really signified that, as the bird was not seen, but only heard, so they should not be discovered by the Trojans, but perform actions of which all Troy should hear with sorrow; yet, on the other hand, it might imply that, as they discovered the bird by the noise of its wings, so the noise they should make would betray them to the Trojans. Pallas does not send the bird sacred to herself, but the heron, because that is a bird of prey, and denoted that they should spoil the Trojans.

13. Dolon seems to have been eminent for wealth, and Hector summons him to the assembly as one of the chiefs of Troy. He was known to the Greeks, perhaps, from his having passed between the two armies as a herald. Ancient writers observe, that it was the office of Dolon that led him to offer himself in this service. The sacredness attached to it gave him hopes that they would not violate his person, should he chance to be taken; and his riches he knew were sufficient to purchase his liberty. Besides these advantages, he probably trusted to his swiftness to escape pursuit.

14. Eustathius remarks upon the different manner in which the Grecians and Trojans conduct the same enterprise. In the council of the Greeks, a wise old man proposes the adventure with an air of deference; in that of the Trojans, a brave young man with an air of authority. The one promises a small gift, but honorable and certain; the other a great one, but uncertain and less honorable, because it is given as a reward. Diomede and Ulysses are inspired with a love of glory; Dolon with the thirst of gain. They proceed with caution and bravery; he with rashness and vanity. They go in conjunction; he alone. They cross the fields out of the road, he follows the common track. In all this there is an admirable contrast, and a moral that strikes every reader at first sight.

15. [Commentators are extremely in the dark, and even Aristarchus seems to have attempted an explanation in vain. The translator does not pretend to have ascertained the distance intended, but only to have given a distance suited to the occasion.]--TR.

16. Ulysses makes no promise of life, but artfully bids Dolon, who is overpowered by fear, not to think of death. He was so cautious as not to believe a friend just before without an oath, but he trusts an enemy without even a promise.

17. [{'Ossai gar Trôôn pyros escharai}--As many as are owners of hearths--that is to say, all who are householders here, or natives of the city.]--TR.

18. It seems barbarous in Diomede thus to have killed Dolon, but Eustathius observes that it was necessary to their success, as his cries might have put the Trojans on their guard.

19. An allegorical manner of saying that they were awakened by the morning light.

20. [Homer did not here forget himself, though some have altered {tris io tetrakaidekaton}.--Rhesus for distinction sake is not numbered with his people--See Villoisson in loco.]--TR.




Printable Page

Add Your Thoughts on this poem.



This page viewed 429 times.
Sponsored Links


Your Shops - Affordable Ecommerce stores and cheaper goods for customers - No listing fees!



Our Sites