Public Domain Poetry And Stories - The Iliad Of Homer: Translated Into English Blank Verse: Book XI. by William Cowper
Public domain poetry and public domain stories from the literary greats of yesteryear.
Main Menu

Home

Latest Poetry

Latest Authors

Authors Surname

Authors First Name

Poetry Title

Poetry First Lines

Latest Stories

Stories Title

Top Authors

Top Poetry


Top Stories Etc.

Search

Contact Us

Useless Information!!

Store



Top Sites, Click here to vote for our site

Sponsored Links

Read, Rate, Comment on or Submit your poetry

The Iliad Of Homer: Translated Into English Blank Verse: Book XI.

    By William Cowper



    Argument Of The Eleventh Book.


    Agamemnon distinguishes himself. He is wounded, and retires. Diomede is wounded by Paris; Ulysses by Socus. Ajax with Menelaus flies to the relief of Ulysses, and Eurypylus, soon after, to the relief of Ajax. While he is employed in assisting Ajax, he is shot in the thigh by Paris, who also wounds Machaon. Nestor conveys Machaon from the field. Achilles dispatches Patroclus to the tent of Nestor, and Nestor takes that occasion to exhort Patroclus to engage in battle, clothed in the armor of Achilles.



    Aurora from Tithonus' side arose
    With light for heaven and earth, when Jove dispatch'd
    Discord, the fiery signal in her hand
    Of battle bearing, to the Grecian fleet.
    High on Ulysses' huge black ship she stood
    The centre of the fleet, whence all might hear,
    The tent of Telamon's huge son between,
    And of Achilles; for confiding they
    In their heroic fortitude, their barks
    Well-poised had station'd utmost of the line.
    There standing, shrill she sent a cry abroad
    Among the Achaians, such as thirst infused
    Of battle ceaseless into every breast.
    All deem'd, at once, war sweeter, than to seek
    Their native country through the waves again.
    Then with loud voice Atrides bade the Greeks
    Gird on their armor, and himself his arms
    Took radiant. First around his legs he clasp'd
    His shining greaves with silver studs secured,
    Then bound his corselet to his bosom, gift
    Of Cynyras long since;[1] for rumor loud
    Had Cyprus reached of an Achaian host
    Assembling, destined to the shores of Troy:
    Wherefore, to gratify the King of men,
    He made the splendid ornament his own.
    Ten rods of steel coerulean all around
    Embraced it, twelve of gold, twenty of tin;
    Six[2] spiry serpents their uplifted heads
    Coerulean darted at the wearer's throat,
    Splendor diffusing as the various bow
    Fix'd by Saturnian Jove in showery clouds,
    A sign to mortal men.[3] He slung his sword
    Athwart his shoulders; dazzling bright it shone
    With gold emboss'd, and silver was the sheath
    Suspended graceful in a belt of gold.
    His massy shield o'ershadowing him whole,
    High-wrought and beautiful, he next assumed.
    Ten circles bright of brass around its field
    Extensive, circle within circle, ran;
    The central boss was black, but hemm'd about
    With twice ten bosses of resplendent tin.
    There, dreadful ornament! the visage dark
    Of Gorgon scowl'd, border'd by Flight and Fear.
    The loop was silver, and a serpent form
    Coerulean over all its surface twined,
    Three heads erecting on one neck, the heads
    Together wreath'd into a stately crown.
    His helmet quâtre-crested,[4] and with studs
    Fast riveted around he to his brows
    Adjusted, whence tremendous waved his crest
    Of mounted hair on high. Two spears he seized
    Ponderous, brass-pointed, and that flash'd to heaven.
    Sounds[5] like clear thunder, by the spouse of Jove
    And by Minerva raised to extol the King
    Of opulent Mycenæ, roll'd around.
    At once each bade his charioteer his steeds
    Hold fast beside the margin of the trench
    In orderly array; the foot all arm'd
    Rush'd forward, and the clamor of the host
    Rose infinite into the dawning skies.
    First, at the trench, the embattled infantry[6]
    Stood ranged; the chariots follow'd close behind;
    Dire was the tumult by Saturnian Jove
    Excited, and from ether down he shed
    Blood-tinctured dews among them, for he meant
    That day to send full many a warrior bold
    To Pluto's dreary realm, slain premature.
    Opposite, on the rising-ground, appear'd
    The Trojans; them majestic Hector led,
    Noble Polydamas, Æneas raised
    To godlike honors in all Trojan hearts,
    And Polybus, with whom Antenor's sons
    Agenor, and young Acamas advanced.
    Hector the splendid orb of his broad shield
    Bore in the van, and as a comet now
    Glares through the clouds portentous, and again,
    Obscured by gloomy vapors, disappears,
    So Hector, marshalling his host, in front
    Now shone, now vanish'd in the distant rear.
    All-cased he flamed in brass, and on the sight
    Flash'd as the lightnings of Jove Ægis-arm'd.
    As reapers, toiling opposite,[7] lay bare
    Some rich man's furrows, while the sever'd grain,
    Barley or wheat, sinks as the sickle moves,
    So Greeks and Trojans springing into fight
    Slew mutual; foul retreat alike they scorn'd,
    Alike in fierce hostility their heads
    Both bore aloft, and rush'd like wolves to war.
    Discord, spectatress terrible, that sight
    Beheld exulting; she, of all the Gods,
    Alone was present; not a Power beside
    There interfered, but each his bright abode
    Quiescent occupied wherever built
    Among the windings of the Olympian heights;
    Yet blamed they all the storm-assembler King
    Saturnian, for his purposed aid to Troy.
    The eternal father reck'd not; he, apart,
    Seated in solitary pomp, enjoy'd
    His glory, and from on high the towers survey'd
    Of Ilium and the fleet of Greece, the flash
    Of gleaming arms, the slayer and the slain.
    While morning lasted, and the light of day
    Increased, so long the weapons on both sides
    Flew in thick vollies, and the people fell.
    But, what time his repast the woodman spreads
    In some umbrageous vale, his sinewy arms
    Wearied with hewing many a lofty tree,
    And his wants satisfied, he feels at length
    The pinch of appetite to pleasant food,[8]
    Then was it, that encouraging aloud
    Each other, in their native virtue strong,
    The Grecians through the phalanx burst of Troy.
    Forth sprang the monarch first; he slew the Chief
    Bianor, nor himself alone, but slew
    Oïleus also driver of his steeds.
    Oïleus, with a leap alighting, rush'd
    On Agamemnon; he his fierce assault
    Encountering, with a spear met full his front.
    Nor could his helmet's ponderous brass sustain
    That force, but both his helmet and his skull
    It shatter'd, and his martial rage repress'd.
    The King of men, stripping their corselets, bared
    Their shining breasts, and left them. Isus, next,
    And Antiphus he flew to slay, the sons
    Of Priam both, and in one chariot borne,
    This spurious, genuine that. The bastard drove,
    And Antiphus, a warrior high-renown'd,
    Fought from the chariot; them Achilles erst
    Feeding their flocks on Ida had surprised
    And bound with osiers, but for ransom loosed.
    Of these, imperial Agamemnon, first,
    Above the pap pierced Isus; next, he smote
    Antiphus with his sword beside the ear,
    And from his chariot cast him to the ground.
    Conscious of both, their glittering arms he stripp'd,
    For he had seen them when from Ida's heights
    Achilles led them to the Grecian fleet.
    As with resistless fangs the lion breaks
    The young in pieces of the nimble hind,
    Entering her lair, and takes their feeble lives;
    She, though at hand, can yield them no defence,
    But through the thick wood, wing'd with terror, starts
    Herself away, trembling at such a foe;
    So them the Trojans had no power to save,
    Themselves all driven before the host of Greece.
    Next, on Pisandrus, and of dauntless heart
    Hippolochus he rush'd; they were the sons
    Of brave Antimachus, who with rich gifts
    By Paris bought, inflexible withheld
    From Menelaus still his lovely bride.
    His sons, the monarch, in one chariot borne
    Encounter'd; they (for they had lost the reins)
    With trepidation and united force
    Essay'd to check the steeds; astonishment
    Seized both; Atrides with a lion's rage
    Came on, and from the chariot thus they sued.
    Oh spare us! son of Atreus, and accept
    Ransom immense. Antimachus our sire
    Is rich in various treasure, gold and brass,
    And temper'd steel, and, hearing the report
    That in Achaia's fleet his sons survive,
    He will requite thee with a glorious price.
    So they, with tears and gentle terms the King
    Accosted, but no gentle answer heard.
    Are ye indeed the offspring of the Chief
    Antimachus, who when my brother once

    With godlike Laertiades your town
    Enter'd ambassador, his death advised
    In council, and to let him forth no more?
    Now rue ye both the baseness of your sire.
    He said, and from his chariot to the plain
    Thrust down Pisandrus, piercing with keen lance
    His bosom, and supine he smote the field.
    Down leap'd Hippolochus, whom on the ground
    He slew, cut sheer his hands, and lopp'd his head,
    And roll'd it like a mortar[9] through the ranks.
    He left the slain, and where he saw the field
    With thickest battle cover'd, thither flew
    By all the Grecians follow'd bright in arms.
    The scatter'd infantry constrained to fly,
    Fell by the infantry; the charioteers,
    While with loud hoofs their steeds the dusty soil
    Excited, o'er the charioteers their wheels
    Drove brazen-fellied, and the King of men
    Incessant slaughtering, called his Argives[10] on.
    As when fierce flames some ancient forest seize,
    From side to side in flakes the various wind
    Rolls them, and to the roots devour'd, the trunks
    Fall prostrate under fury of the fire,
    So under Agamemnon fell the heads
    Of flying Trojans. Many a courser proud
    The empty chariots through the paths of war
    Whirl'd rattling, of their charioteers deprived;
    They breathless press'd the plain, now fitter far
    To feed the vultures than to cheer their wives.
    Conceal'd, meantime, by Jove, Hector escaped
    The dust, darts, deaths, and tumult of the field;
    And Agamemnon to the swift pursuit
    Call'd loud the Grecians. Through the middle plain
    Beside the sepulchre of Ilus, son
    Of Dardanus, and where the fig-tree stood,
    The Trojans flew, panting to gain the town,
    While Agamemnon pressing close the rear,
    Shout after shout terrific sent abroad,
    And his victorious hands reek'd, red with gore.
    But at the beech-tree and the Scæan gate
    Arrived, the Trojans halted, waiting there
    The rearmost fugitives; they o'er the field
    Came like a herd, which in the dead of night
    A lion drives; all fly, but one is doom'd
    To death inevitable; her with jaws
    True to their hold he seizes, and her neck
    Breaking, embowels her, and laps the blood;
    So, Atreus' royal son, the hindmost still
    Slaying, and still pursuing, urged them on.
    Many supine, and many prone, the field
    Press'd, by the son of Atreus in their flight
    Dismounted; for no weapon raged as his.
    But now, at last, when he should soon have reach'd
    The lofty walls of Ilium, came the Sire
    Of Gods and men descending from the skies,
    And on the heights of Ida fountain-fed,
    Sat arm'd with thunders. Calling to his foot
    Swift Iris golden-pinion'd, thus he spake.
    Iris! away. Thus speak in Hector's ears.
    While yet he shall the son of Atreus see
    Fierce warring in the van, and mowing down
    The Trojan ranks, so long let him abstain
    From battle, leaving to his host the task
    Of bloody contest furious with the Greeks.
    But soon as Atreus' son by spear or shaft
    Wounded shall climb his chariot, with such force
    I will endue Hector, that he shall slay
    Till he have reach'd the ships, and till, the sun
    Descending, sacred darkness cover all.
    He spake, nor rapid Iris disobey'd
    Storm-wing'd ambassadress, but from the heights
    Of Ida stoop'd to Ilium. There she found
    The son of royal Priam by the throng
    Of chariots and of steeds compass'd about
    She, standing at his side, him thus bespake.
    Oh, son of Priam! as the Gods discreet!
    I bring thee counsel from the Sire of all.
    While yet thou shalt the son of Atreus see
    Fierce warring in the van, and mowing down
    The warrior ranks, so long he bids thee pause
    From battle, leaving to thy host the task
    Of bloody contest furious with the Greeks.
    But soon as Atreus' son, by spear or shaft
    Wounded, shall climb his chariot, Jove will then
    Endue thee with such force, that thou shalt slay
    Till thou have reach'd the ships, and till, the sun
    Descending, sacred darkness cover all.
    So saying, swift-pinion'd Iris disappear'd.
    Then Hector from his chariot at a leap
    Came down all arm'd, and, shaking his bright spears,
    Ranged every quarter, animating loud
    The legions, and rekindling horrid war.
    Back roll'd the Trojan ranks, and faced the Greeks;
    The Greeks their host to closer phalanx drew;
    The battle was restored, van fronting van
    They stood, and Agamemnon into fight
    Sprang foremost, panting for superior fame.
    Say now, ye Nine, who on Olympus dwell!
    What Trojan first, or what ally of Troy
    Opposed the force of Agamemnon's arm?
    Iphidamas, Antenor's valiant son,
    Of loftiest stature, who in fertile Thrace
    Mother of flocks was nourish'd, Cisseus him
    His grandsire, father of Theano praised
    For loveliest features, in his own abode
    Rear'd yet a child, and when at length he reach'd
    The measure of his glorious manhood firm
    Dismiss'd him not, but, to engage him more,
    Gave him his daughter. Wedded, he his bride
    As soon deserted, and with galleys twelve
    Following the rumor'd voyage of the Greeks,
    The same course steer'd; but at Percope moor'd,
    And marching thence, arrived on foot at Troy.
    He first opposed Atrides. They approach'd.
    The spear of Agamemnon wander'd wide;
    But him Iphidamas on his broad belt
    Beneath the corselet struck, and, bearing still
    On his spear-beam, enforced it; but ere yet
    He pierced the broider'd zone, his point, impress'd
    Against the silver, turn'd, obtuse as lead.
    Then royal Agamemnon in his hand
    The weapon grasping, with a lion's rage
    Home drew it to himself, and from his gripe
    Wresting it, with his falchion keen his neck
    Smote full, and stretch'd him lifeless at his foot.
    So slept Iphidamas among the slain;
    Unhappy! from his virgin bride remote,
    Associate with the men of Troy in arms
    He fell, and left her beauties unenjoy'd.
    He gave her much, gave her a hundred beeves,
    And sheep and goats a thousand from his flocks
    Promised, for numberless his meadows ranged;
    But Agamemnon, son of Atreus, him
    Slew and despoil'd, and through the Grecian host
    Proceeded, laden with his gorgeous arms.
    Coön that sight beheld, illustrious Chief,
    Antenor's eldest born, but with dim eyes
    Through anguish for his brother's fall. Unseen
    Of noble Agamemnon, at his side
    He cautious stood, and with a spear his arm,
    Where thickest flesh'd, below his elbow, pierced,
    Till opposite the glittering point appear'd.
    A thrilling horror seized the King of men
    So wounded; yet though wounded so, from fight
    He ceased not, but on Coön rush'd, his spear
    Grasping, well-thriven growth[11] of many a wind.
    He by the foot drew off Iphidamas,
    His brother, son of his own sire, aloud
    Calling the Trojan leaders to his aid;
    When him so occupied with his keen point
    Atrides pierced his bossy shield beneath.
    Expiring on Iphidamas he fell
    Prostrate, and Agamemnon lopp'd his head.
    Thus, under royal Agamemnon's hand,
    Antenor's sons their destiny fulfill'd,
    And to the house of Ades journey'd both.
    Through other ranks of warriors then he pass'd,
    Now with his spear, now with his falchion arm'd,
    And now with missile force of massy stones,
    While yet his warm blood sallied from the wound.
    But when the wound grew dry, and the blood ceased,
    Anguish intolerable undermined
    Then all the might of Atreus' royal son.
    As when a laboring woman's arrowy throes
    Seize her intense, by Juno's daughters dread
    The birth-presiding Ilithyæ deep
    Infixt, dispensers of those pangs severe;
    So, anguish insupportable subdued
    Then all the might of Atreus' royal son.
    Up-springing to his seat, instant he bade
    His charioteer drive to the hollow barks,
    Heart-sick himself with pain; yet, ere he went,
    With voice loud-echoing hail'd the Danaï.
    Friends! counsellors and leaders of the Greeks!
    Now drive, yourselves, the battle from your ships.
    For me the Gods permit not to employ
    In fight with Ilium's host the day entire.
    He ended, and the charioteer his steeds
    Lash'd to the ships; they not unwilling flew,
    Bearing from battle the afflicted King
    With foaming chests and bellies grey with dust.
    Soon Hector, noting his retreat, aloud
    Call'd on the Trojans and allies of Troy.
    Trojans and Lycians, and close-fighting sons
    Of Dardanus! oh summon all your might;
    Now, now be men! Their bravest is withdrawn!
    Glory and honor from Saturnian Jove
    On me attend; now full against the Greeks
    Drive all your steeds, and win a deathless name.
    He spake--and all drew courage from his word.
    As when his hounds bright-tooth'd some hunter cheers
    Against the lion or the forest-boar,
    So Priameïan Hector cheer'd his host
    Magnanimous against the sons of Greece,
    Terrible as gore-tainted Mars. Among
    The foremost warriors, with success elate
    He strode, and flung himself into the fight
    Black as a storm which sudden from on high
    Descending, furrows deep the gloomy flood.
    Then whom slew Priameïan Hector first,
    Whom last, by Jove, that day, with glory crown'd?
    Assæus, Dolops, Orus, Agelaüs,
    Autonoüs, Hipponoüs, Æsymnus,
    Opheltius and Opites first he slew,
    All leaders of the Greeks, and, after these,
    The people. As when whirlwinds of the West
    A storm encounter from the gloomy South,
    The waves roll multitudinous, and the foam
    Upswept by wandering gusts fills all the air,
    So Hector swept the Grecians. Then defeat
    Past remedy and havoc had ensued,
    Then had the routed Grecians, flying, sought
    Their ships again, but that Ulysses[12] thus
    Summon'd the brave Tydides to his aid.
    Whence comes it, Diomede, that we forget
    Our wonted courage? Hither, O my friend!
    And, fighting at my side, ward off the shame
    That must be ours, should Hector seize the fleet.
    To whom the valiant Diomede replied.
    I will be firm; trust me thou shalt not find
    Me shrinking; yet small fruit of our attempts
    Shall follow, for the Thunderer, not to us,
    But to the Trojan, gives the glorious day.
    The Hero spake, and from his chariot cast
    Thymbræus to the ground pierced through the pap,
    While by Ulysses' hand his charioteer
    Godlike Molion, fell. The warfare thus
    Of both for ever closed, them there they left,
    And plunging deep into the warrior-throng
    Troubled the multitude. As when two boars
    Turn desperate on the close-pursuing hounds,
    So they, returning on the host of Troy,
    Slew on all sides, and overtoil'd with flight
    From Hector's arm, the Greeks meantime respired.
    Two warriors, next, their chariot and themselves
    They took, plebeians brave, sons of the seer
    Percosian Merops in prophetic skill
    Surpassing all; he both his sons forbad
    The mortal field, but disobedient they
    Still sought it, for their destiny prevail'd.
    Spear-practised Diomede of life deprived
    Both these, and stripp'd them of their glorious arms,
    While by Ulysses' hand Hippodamus
    Died and Hypeirochus. And now the son
    Of Saturn, looking down from Ida, poised
    The doubtful war, and mutual deaths they dealt.
    Tydides plunged his spear into the groin
    Of the illustrious son of Pæon, bold
    Agastrophus. No steeds at his command
    Had he, infatuate! but his charioteer
    His steeds detain'd remote, while through the van
    Himself on foot rush'd madly till he fell.
    But Hector through the ranks darting his eye
    Perceived, and with ear-piercing cries advanced
    Against them, follow'd by the host of Troy.
    The son of Tydeus, shuddering, his approach
    Discern'd, and instant to Ulysses spake.[13]
    Now comes the storm! This way the mischief rolls!
    Stand and repulse the Trojan. Now be firm.
    He said, and hurling his long-shadow'd beam
    Smote Hector. At his helmet's crown he aim'd,
    Nor err'd, but brass encountering brass, the point
    Glanced wide, for he had cased his youthful brows
    In triple brass, Apollo's glorious gift.
    Yet with rapidity at such a shock
    Hector recoil'd into the multitude
    Afar, where sinking to his knees, he lean'd
    On his broad palm, and darkness veil'd his eyes.
    But while Tydides follow'd through the van
    His stormy spear, which in the distant soil
    Implanted stood, Hector his scatter'd sense
    Recovering, to his chariot sprang again,
    And, diving deep into his host, escaped.
    The noble son of Tydeus, spear in hand,
    Rush'd after him, and as he went, exclaim'd.
    Dog! thou hast now escaped; but, sure the stroke
    Approach'd thee nigh, well-aim'd. Once more thy prayers
    Which ever to Apollo thou prefer'st
    Entering the clash of battle, have prevail'd,
    And he hath rescued thee. But well beware
    Our next encounter, for if also me
    Some God befriend, thou diest. Now will I seek
    Another mark, and smite whom next I may.
    He spake, and of his armor stripp'd the son
    Spear-famed of Pæon. Meantime Paris, mate
    Of beauteous Helen, drew his bow against
    Tydides; by a pillar of the tomb
    Of Ilus, ancient senator revered,
    Conceal'd he stood, and while the Hero loosed
    His corselet from the breast of Pæon's son
    Renown'd, and of his helmet and his targe
    Despoil'd him; Paris, arching quick his bow,
    No devious shaft dismiss'd, but his right foot
    Pierced through the sole, and fix'd it to the ground.
    Transported from his ambush forth he leap'd
    With a loud laugh, and, vaunting, thus exclaim'd:
    Oh shaft well shot! it galls thee. Would to heaven
    That it had pierced thy heart, and thou hadst died!
    So had the Trojans respite from their toils
    Enjoy'd, who, now, shudder at sight of thee
    Like she-goats when the lion is at hand.
    To whom, undaunted, Diomede replied.
    Archer shrew-tongued! spie-maiden! man of curls![14]
    Shouldst thou in arms attempt me face to face,
    Thy bow and arrows should avail thee nought.
    Vain boaster! thou hast scratch'd my foot--no more--
    And I regard it as I might the stroke
    Of a weak woman or a simple child.
    The weapons of a dastard and a slave
    Are ever such. More terrible are mine,
    And whom they pierce, though slightly pierced, he dies.
    His wife her cheeks rends inconsolable,
    His babes are fatherless, his blood the glebe
    Incarnadines, and where he bleeds and rots
    More birds of prey than women haunt the place.
    He ended, and Ulysses, drawing nigh,
    Shelter'd Tydides; he behind the Chief
    Of Ithaca sat drawing forth the shaft,
    But pierced with agonizing pangs the while.
    Then, climbing to his chariot-seat, he bade
    Sthenelus hasten to the hollow ships,
    Heart-sick with pain. And now alone was seen
    Spear-famed Ulysses; not an Argive more
    Remain'd, so universal was the rout,
    And groaning, to his own great heart he said.
    Alas! what now awaits me? If, appall'd
    By multitudes, I fly, much detriment;
    And if alone they intercept me here,
    Still more; for Jove hath scatter'd all the host,
    Yet why these doubts! for know I not of old
    That only dastards fly, and that the voice
    Of honor bids the famed in battle stand,
    Bleed they themselves, or cause their foes to bleed?
    While busied in such thought he stood, the ranks
    Of Trojans fronted with broad shields, enclosed
    The hero with a ring, hemming around
    Their own destruction. As when dogs, and swains
    In prime of manhood, from all quarters rush
    Around a boar, he from his thicket bolts,
    The bright tusk whetting in his crooked jaws:
    They press him on all sides, and from beneath
    Loud gnashings hear, yet firm, his threats defy;
    Like them the Trojans on all sides assail'd
    Ulysses dear to Jove. First with his spear
    He sprang impetuous on a valiant chief,
    Whose shoulder with a downright point he pierced,
    Deïopites; Thoön next he slew,
    And Ennomus, and from his coursers' backs
    Alighting quick, Chersidamas; beneath
    His bossy shield the gliding weapon pass'd
    Right through his navel; on the plain he fell
    Expiring, and with both hands clench'd the dust.
    Them slain he left, and Charops wounded next,
    Brother of Socus, generous Chief, and son
    Of Hippasus; brave Socus to the aid
    Of Charops flew, and, godlike, thus began.
    Illustrious chief, Ulysses! strong to toil
    And rich in artifice! Or boast to-day
    Two sons of Hippasus, brave warriors both,
    Of armor and of life bereft by thee,
    Or to my vengeful spear resign thy own!
    So saying, Ulysses' oval disk he smote.
    Through his bright disk the stormy weapon flew,
    Transpierced his twisted mail, and from his side
    Drove all the skin, but to his nobler parts
    Found entrance none, by Pallas turn'd aslant.[15]
    Ulysses, conscious of his life untouch'd,
    Retired a step from Socus, and replied.
    Ah hapless youth; thy fate is on the wing;
    Me thou hast forced indeed to cease a while
    From battle with the Trojans, but I speak
    Thy death at hand; for vanquish'd by my spear,
    This self-same day thou shalt to me resign
    Thy fame, thy soul to Pluto steed-renown'd.
    He ceased; then Socus turn'd his back to fly,
    But, as he turn'd, his shoulder-blades between
    He pierced him, and the spear urged through his breast.
    On his resounding arms he fell, and thus
    Godlike Ulysses gloried in his fall.
    Ah, Socus, son of Hippasus, a chief
    Of fame equestrian! swifter far than thou
    Death follow'd thee, and thou hast not escaped.
    Ill-fated youth! thy parents' hands thine eyes
    Shall never close, but birds of ravenous maw
    Shall tear thee, flapping thee with frequent wing,
    While me the noble Grecians shall entomb!
    So saying, the valiant Socus' spear he drew
    From his own flesh, and through his bossy shield.
    The weapon drawn, forth sprang the blood, and left
    His spirit faint. Then Ilium's dauntless sons,
    Seeing Ulysses' blood, exhorted glad
    Each other, and, with force united, all
    Press'd on him. He, retiring, summon'd loud
    His followers. Thrice, loud as mortal may,
    He call'd, and valiant Menelaus thrice
    Hearing the voice, to Ajax thus remark'd.
    Illustrious son of Telamon! The voice
    Of Laertiades comes o'er my ear
    With such a sound, as if the hardy chief,
    Abandon'd of his friends, were overpower'd
    By numbers intercepting his retreat.
    Haste! force we quick a passage through the ranks.
    His worth demands our succor, for I fear
    Lest sole conflicting with the host of Troy,
    Brave as he is, he perish, to the loss
    Unspeakable and long regret of Greece.
    So saying, he went, and Ajax, godlike Chief,
    Follow'd him. At the voice arrived, they found
    Ulysses Jove-beloved compass'd about
    By Trojans, as the lynxes in the hills,
    Adust for blood, compass an antler'd stag
    Pierced by an archer; while his blood is warm
    And his limbs pliable, from him he 'scapes;
    But when the feather'd barb hath quell'd his force,
    In some dark hollow of the mountain's side,
    The hungry troop devour him; chance, the while,
    Conducts a lion thither, before whom
    All vanish, and the lion feeds alone;
    So swarm'd the Trojan powers, numerous and bold,
    Around Ulysses, who with wary skill
    Heroic combated his evil day.
    But Ajax came, cover'd with his broad shield
    That seem'd a tower, and at Ulysses' side
    Stood fast; then fled the Trojans wide-dispersed,
    And Menelaus led him by the hand
    Till his own chariot to his aid approach'd.
    But Ajax, springing on the Trojans, slew
    Doryclus, from the loins of Priam sprung,
    But spurious. Pandocus he wounded next,
    Then wounded Pyrasus, and after him
    Pylartes and Lysander. As a flood
    Runs headlong from the mountains to the plain
    After long showers from Jove; many a dry oak
    And many a pine the torrent sweeps along,
    And, turbid, shoots much soil into the sea,
    So, glorious Ajax troubled wide the field,
    Horse and man slaughtering, whereof Hector yet
    Heard not; for on the left of all the war
    He fought beside Scamander, where around
    Huge Nestor, and Idomeneus the brave,
    Most deaths were dealt, and loudest roar'd the fight.
    There Hector toil'd, feats wonderful of spear
    And horsemanship achieving, and the lines
    Of many a phalanx desolating wide.
    Nor even then had the bold Greeks retired,
    But that an arrow triple-barb'd, dispatch'd
    By Paris, Helen's mate, against the Chief
    Machaon warring with distinguish'd force,
    Pierced his right shoulder. For his sake alarm'd,
    The valor-breathing Grecians fear'd, lest he
    In that disast'rous field should also fall.[16]
    At once, Idomeneus of Crete approach'd
    The noble Nestor, and him thus bespake.
    Arise, Neleian Nestor! Pride of Greece!
    Ascend thy chariot, and Machaon placed
    Beside thee, bear him, instant to the fleet.
    For one, so skill'd in medicine, and to free
    The inherent barb, is worth a multitude.
    He said, nor the Gerenian hero old
    Aught hesitated, but into his seat
    Ascended, and Machaon, son renown'd
    Of Æsculapius, mounted at his side.
    He lash'd the steeds, they not unwilling sought
    The hollow ships, long their familiar home.
    Cebriones, meantime, the charioteer
    Of Hector, from his seat the Trojan ranks
    Observing sore discomfited, began.
    Here are we busied, Hector! on the skirts
    Of roaring battle, and meantime I see
    Our host confused, their horses and themselves
    All mingled. Telamonian Ajax there
    Routs them; I know the hero by his shield.
    Haste, drive we thither, for the carnage most
    Of horse and foot conflicting furious, there
    Rages, and infinite the shouts arise.
    He said, and with shrill-sounding scourge the steeds
    Smote ample-maned; they, at the sudden stroke
    Through both hosts whirl'd the chariot, shields and men
    Trampling; with blood the axle underneath
    All redden'd, and the chariot-rings with drops
    From the horse-hoofs, and from the fellied wheels.
    Full on the multitude he drove, on fire
    To burst the phalanx, and confusion sent
    Among the Greeks, for nought[17] he shunn'd the spear.
    All quarters else with falchion or with lance,
    Or with huge stones he ranged, but cautious shunn'd
    The encounter of the Telamonian Chief.
    But the eternal father throned on high
    With fear fill'd Ajax; panic-fixt he stood,
    His seven-fold shield behind his shoulder cast,
    And hemm'd by numbers, with an eye askant,
    Watchful retreated. As a beast of prey
    Retiring, turns and looks, so he his face
    Turn'd oft, retiring slow, and step by step.
    As when the watch-dogs and assembled swains
    Have driven a tawny lion from the stalls,
    Then, interdicting him his wish'd repast,
    Watch all the night, he, famish'd, yet again
    Comes furious on, but speeds not, kept aloof
    By frequent spears from daring hands, but more
    By flash of torches, which, though fierce, he dreads,
    Till, at the dawn, sullen he stalks away;
    So from before the Trojans Ajax stalk'd
    Sullen, and with reluctance slow retired.
    His brave heart trembling for the fleet of Greece.
    As when (the boys o'erpower'd) a sluggish ass,
    On whose tough sides they have spent many a staff,
    Enters the harvest, and the spiry ears
    Crops persevering; with their rods the boys
    Still ply him hard, but all their puny might
    Scarce drives him forth when he hath browsed his fill,
    So, there, the Trojans and their foreign aids
    With glittering lances keen huge Ajax urged,
    His broad shield's centre smiting.[18] He, by turns,
    With desperate force the Trojan phalanx dense
    Facing, repulsed them, and by turns he fled,
    But still forbad all inroad on the fleet.
    Trojans and Greeks between, alone, he stood
    A bulwark. Spears from daring hands dismiss'd
    Some, piercing his broad shield, there planted stood,
    While others, in the midway falling, spent
    Their disappointed rage deep in the ground.
    Eurypylus, Evæmon's noble son,
    Him seeing, thus, with weapons overwhelmed
    Flew to his side, his glittering lance dismiss'd,
    And Apisaon, son of Phausias, struck
    Under the midriff; through his liver pass'd
    The ruthless point, and, falling, he expired.
    Forth sprang Eurypylus to seize the spoil;
    Whom soon as godlike Alexander saw
    Despoiling Apisaon of his arms,
    Drawing incontinent his bow, he sent
    A shaft to his right thigh; the brittle reed
    Snapp'd, and the rankling barb stuck fast within.
    Terrified at the stroke, the wounded Chief
    To his own band retired, but, as he went,
    With echoing voice call'd on the Danaï--
    Friends! Counsellors, and leaders of the Greeks!
    Turn ye and stand, and from his dreadful lot
    Save Ajax whelm'd with weapons; 'scape, I judge,
    He cannot from the roaring fight, yet oh
    Stand fast around him; if save ye may,
    Your champion huge, the Telamonian Chief!
    So spake the wounded warrior. They at once
    With sloping bucklers, and with spears erect,
    To his relief approach'd. Ajax with joy
    The friendly phalanx join'd, then turn'd and stood.
    Thus burn'd the embattled field as with the flames
    Of a devouring fire. Meantime afar
    From all that tumult the Neleian mares
    Bore Nestor, foaming as they ran, with whom
    Machaon also rode, leader revered.
    Achilles mark'd him passing; for he stood
    Exalted on his huge ship's lofty stern,
    Spectator of the toil severe, and flight
    Deplorable of the defeated Greeks.
    He call'd his friend Patroclus. He below
    Within his tent the sudden summons heard
    And sprang like Mars abroad, all unaware
    That in that sound he heard the voice of fate.
    Him first Menoetius' gallant son address'd.
    What would Achilles? Wherefore hath he call'd?
    To whom Achilles swiftest of the swift:
    Brave Menoetiades! my soul's delight!
    Soon will the Grecians now my knees surround
    Suppliant, by dread extremity constrain'd.
    But fly Patroclus, haste, oh dear to Jove!
    Inquire of Nestor, whom he hath convey'd
    From battle, wounded? Viewing him behind,
    I most believed him Æsculapius' son
    Machaon, but the steeds so swiftly pass'd
    My galley, that his face escaped my note.[19]
    He said, and prompt to gratify his friend,
    Forth ran Patroclus through the camp of Greece.
    Now when Neleian Nestor to his tent
    Had brought Machaon, they alighted both,
    And the old hero's friend Eurymedon
    Released the coursers. On the beach awhile
    Their tunics sweat-imbued in the cool air
    They ventilated, facing full the breeze,
    Then on soft couches in the tent reposed.
    Meantime, their beverage Hecamede mix'd,
    The old King's bright-hair'd captive, whom he brought
    From Tenedos, what time Achilles sack'd
    The city, daughter of the noble Chief
    Arsinoüs, and selected from the rest
    For Nestor, as the honorable meed
    Of counsels always eminently wise.
    She, first, before them placed a table bright,
    With feet coerulean; thirst-provoking sauce
    She brought them also in a brazen tray,
    Garlic[20] and honey new, and sacred meal.
    Beside them, next, she placed a noble cup
    Of labor exquisite, which from his home
    The ancient King had brought with golden studs
    Embellish'd; it presented to the grasp
    Four ears; two golden turtles, perch'd on each,
    Seem'd feeding, and two turtles[21] form'd the base.
    That cup once fill'd, all others must have toil'd
    To move it from the board, but it was light
    In Nestor's hand; he lifted it with ease.[22]
    The graceful virgin in that cup a draught
    Mix'd for them, Pramnian wine and savory cheese
    Of goat's milk, grated with a brazen rasp,
    Then sprinkled all with meal. The draught prepared,
    She gave it to their hand; they, drinking, slaked
    Their fiery thirst, and with each other sat
    Conversing friendly, when the godlike youth
    By brave Achilles sent, stood at the door.
    Him seeing, Nestor from his splendid couch
    Arose, and by the hand leading him in,
    Entreated him to sit, but that request
    Patroclus, on his part refusing, said,
    Oh venerable King! no seat is here
    For me, nor may thy courtesy prevail.
    He is irascible, and to be fear'd
    Who bade me ask what Chieftain thou hast brought
    From battle, wounded; but untold I learn;
    I see Machaon, and shall now report
    As I have seen; oh ancient King revered!
    Thou know'st Achilles fiery, and propense
    Blame to impute even where blame is none.
    To whom the brave Gerenian thus replied.
    Why feels Achilles for the wounded Greeks
    Such deep concern? He little knows the height
    To which our sorrows swell. Our noblest lie
    By spear or arrow wounded in the fleet.
    Diomede, warlike son of Tydeus, bleeds,
    Gall'd by a shaft; Ulysses, glorious Chief,
    And Agamemnon[23] suffer by the spear;
    Eurypylus is shot into the thigh,
    And here lies still another newly brought
    By me from fight, pierced also by a shaft.
    What then? How strong soe'er to give them aid,
    Achilles feels no pity of the Greeks.
    Waits he till every vessel on the shore
    Fired, in despite of the whole Argive host,
    Be sunk in its own ashes, and ourselves
    All perish, heaps on heaps? For in my limbs
    No longer lives the agility of my youth.
    Oh, for the vigor of those days again,
    When Elis, for her cattle which we took,
    Strove with us and Itymoneus I slew,
    Brave offspring of Hypirochus; he dwelt
    In Elis, and while I the pledges drove,
    Stood for his herd, but fell among the first
    By a spear hurl'd from my victorious arm.
    Then fled the rustic multitude, and we
    Drove off abundant booty from the plain,
    Herds fifty of fat beeves, large flocks of goats
    As many, with as many sheep and swine,
    And full thrice fifty mares of brightest hue,
    All breeders, many with their foals beneath.
    All these, by night returning safe, we drove
    Into Neleian Pylus, and the heart
    Rejoiced of Neleus, in a son so young
    A warrior, yet enrich'd with such a prize.
    At early dawn the heralds summon'd loud
    The citizens, to prove their just demands
    On fruitful Elis, and the assembled Chiefs
    Division made (for numerous were the debts
    Which the Epeans, in the weak estate
    Of the unpeopled Pylus, had incurr'd;
    For Hercules, few years before, had sack'd[24]
    Our city, and our mightiest slain. Ourselves
    The gallant sons of Neleus, were in all
    Twelve youths, of whom myself alone survived;
    The rest all perish'd; whence, presumptuous grown,
    The brazen-mail'd Epeans wrong'd us oft).
    A herd of beeves my father for himself
    Selected, and a numerous flock beside,
    Three hundred sheep, with shepherds for them all.
    For he a claimant was of large arrears
    From sacred Elis. Four unrivall'd steeds
    With his own chariot to the games he sent,
    That should contend for the appointed prize
    A tripod; but Augeias, King of men,
    Detain'd the steeds, and sent the charioteer
    Defrauded home. My father, therefore, fired
    At such foul outrage both of deeds and words,
    Took much, and to the Pylians gave the rest
    For satisfaction of the claims of all.
    While thus we busied were in these concerns,
    And in performance of religious rites
    Throughout the city, came the Epeans arm'd,
    Their whole vast multitude both horse and foot
    On the third day; came also clad in brass
    The two Molions, inexpert as yet
    In feats of arms, and of a boyish age.
    There is a city on a mountain's head,
    Fast by the banks of Alpheus, far remote,
    The utmost town which sandy Pylus owns,
    Named Thryoëssa, and, with ardor fired
    To lay it waste, that city they besieged.
    Now when their host had traversed all the plain,
    Minerva from Olympus flew by night
    And bade us arm; nor were the Pylians slow
    To assemble, but impatient for the fight.
    Me, then, my father suffer'd not to arm,
    But hid my steeds, for he supposed me raw
    As yet, and ignorant how war is waged.
    Yet, even thus, unvantaged and on foot,
    Superior honors I that day acquired
    To theirs who rode, for Pallas led me on
    Herself to victory. There is a stream
    Which at Arena falls into the sea,
    Named Minuëius; on that river's bank
    The Pylian horsemen waited day's approach,
    And thither all our foot came pouring down.
    The flood divine of Alpheus thence we reach'd
    At noon, all arm'd complete; there, hallow'd rites
    We held to Jove omnipotent, and slew
    A bull to sacred Alpheus, with a bull
    To Neptune, and a heifer of the herd
    To Pallas; then, all marshall'd as they were,
    From van to rear our legions took repast,
    And at the river's side slept on their arms.
    Already the Epean host had round
    Begirt the city, bent to lay it waste,
    A task which cost them, first, both blood and toil,
    For when the radiant sun on the green earth
    Had risen, with prayer to Pallas and to Jove,
    We gave them battle. When the Pylian host
    And the Epeans thus were close engaged,
    I first a warrior slew, Mulius the brave,
    And seized his coursers. He the eldest-born
    Of King Augeias' daughters had espoused
    The golden Agamede; not an herb
    The spacious earth yields but she knew its powers,
    Him, rushing on me, with my brazen lance
    I smote, and in the dust he fell; I leap'd
    Into his seat, and drove into the van.
    A panic seized the Epeans when they saw
    The leader of their horse o'erthrown, a Chief
    Surpassing all in fight. Black as a cloud
    With whirlwind fraught, I drove impetuous on,
    Took fifty chariots, and at side of each
    Lay two slain warriors, with their teeth the soil
    Grinding, all vanquish'd by my single arm.
    I had slain also the Molions, sons
    Of Actor, but the Sovereign of the deep
    Their own authentic Sire, in darkness dense
    Involving both, convey'd them safe away.
    Then Jove a victory of prime renown
    Gave to the Pylians; for we chased and slew
    And gather'd spoil o'er all the champain spread
    With scatter'd shields, till we our steeds had driven
    To the Buprasian fields laden with corn,
    To the Olenian rock, and to a town
    In fair Colona situate, and named
    Alesia. There it was that Pallas turn'd
    Our people homeward; there I left the last
    Of all the slain, and he was slain by me.
    Then drove the Achaians from Buprasium home
    Their coursers fleet, and Jove, of Gods above,
    Received most praise, Nestor of men below.
    Such once was I. But brave Achilles shuts
    His virtues close, an unimparted store;
    Yet even he shall weep, when all the host,
    His fellow-warriors once, shall be destroy'd.
    But recollect, young friend! the sage advice
    Which when thou earnest from Phthia to the aid
    Of Agamemnon, on that selfsame day
    Menoetius gave thee. We were present there,
    Ulysses and myself, both in the house,
    And heard it all; for to the house we came
    Of Peleus in our journey through the land
    Of fertile Greece, gathering her states to war.
    We found thy noble sire Menoetius there,
    Thee and Achilles; ancient Peleus stood
    To Jove the Thunderer offering in his court
    Thighs of an ox, and on the blazing rites
    Libation pouring from a cup of gold.
    While ye on preparation of the feast
    Attended both, Ulysses and myself
    Stood in the vestibule; Achilles flew
    Toward us, introduced us by the hand,
    And, seating us, such liberal portion gave
    To each, as hospitality requires.
    Our thirst, at length, and hunger both sufficed,
    I, foremost speaking, ask'd you to the wars,
    And ye were eager both, but from your sires
    Much admonition, ere ye went, received.
    Old Peleus charged Achilles to aspire
    To highest praise, and always to excel.
    But thee, thy sire Menoetius thus advised.
    "My son! Achilles boasts the nobler birth,
    But thou art elder; he in strength excels
    Thee far; thou, therefore, with discretion rule
    His inexperience; thy advice impart
    With gentleness; instruction wise suggest
    Wisely, and thou shalt find him apt to learn."
    So thee thy father taught, but, as it seems,
    In vain. Yet even now essay to move
    Warlike Achilles; if the Gods so please,
    Who knows but that thy reasons may prevail
    To rouse his valiant heart? men rarely scorn
    The earnest intercession of a friend.
    But if some prophecy alarm his fears,
    And from his Goddess mother he have aught
    Received, who may have learnt the same from Jove,
    Thee let him send at least, and order forth
    With thee the Myrmidons; a dawn of hope
    Shall thence, it may be, on our host arise.
    And let him send thee to the battle clad
    In his own radiant armor; Troy, deceived
    By such resemblance, shall abstain perchance
    From conflict, and the weary Greeks enjoy
    Short respite; it is all that war allows.
    Fresh as ye are, ye, by your shouts alone,
    May easily repulse an army spent
    With labor from the camp and from the fleet.
    Thus Nestor, and his mind bent to his words.
    Back to Æacides through all the camp
    He ran; and when, still running, he arrived
    Among Ulysses' barks, where they had fix'd
    The forum, where they minister'd the laws,
    And had erected altars to the Gods,
    There him Eurypylus, Evæmon's son,
    Illustrious met, deep-wounded in his thigh,
    And halting-back from battle. From his head
    The sweat, and from his shoulders ran profuse,
    And from his perilous wound the sable blood
    Continual stream'd; yet was his mind composed.
    Him seeing, Menoetiades the brave
    Compassion felt, and mournful, thus began.
    Ah hapless senators and Chiefs of Greece!
    Left ye your native country that the dogs
    Might fatten on your flesh at distant Troy?
    But tell me, Hero! say, Eurypylus!
    Have the Achaians power still to withstand
    The enormous force of Hector, or is this
    The moment when his spear must pierce us all?
    To whom Eurypylus, discreet, replied.
    Patroclus, dear to Jove! there is no help,
    No remedy. We perish at our ships.
    The warriors, once most strenuous of the Greeks,
    Lie wounded in the fleet by foes whose might
    Increases ever. But thyself afford
    To me some succor; lead me to my ship;
    Cut forth the arrow from my thigh; the gore
    With warm ablution cleanse, and on the wound
    Smooth unguents spread, the same as by report
    Achilles taught thee; taught, himself, their use
    By Chiron, Centaur, justest of his kind
    For Podalirius and Machaon both
    Are occupied. Machaon, as I judge,
    Lies wounded in his tent, needing like aid
    Himself, and Podalirius in the field
    Maintains sharp conflict with the sons of Troy.
    To whom Menoetius' gallant son replied.
    Hero! Eurypylus! how shall we act
    In this perplexity? what course pursue?
    I seek the brave Achilles, to whose ear
    I bear a message from the ancient chief
    Gerenian Nestor, guardian of the Greeks.
    Yet will I not, even for such a cause,
    My friend! abandon thee in thy distress.
    He ended, and his arms folding around
    The warrior bore him thence into his tent.
    His servant, on his entrance, spread the floor
    With hides, on which Patroclus at his length
    Extended him, and with his knife cut forth
    The rankling point; with tepid lotion, next,
    He cleansed the gore, and with a bitter root
    Bruised small between his palms, sprinkled the wound.
    At once, the anodyne his pain assuaged,
    The wound was dried within, and the blood ceased.

    * * * * *


It will be well here to observe the position of the Greeks. All human aid is cut off by the wounds of their heroes, and all assistance from the Gods forbidden by Jupiter. On the contrary, the Trojans see their general at their head, and Jupiter himself fights on their side. Upon this hinge turns the whole poem. The distress of the Greeks occasions first the assistance of Patroclus, and then the death of that hero brings back Achilles.

The poet shows great skill in conducting these incidents. He gives Achilles the pleasure of seeing that the Greeks could not carry on the war without his assistance, and upon this depends the great catastrophe of the poem.



Extra Info:
1. Cynyras was king of Cyprus, and this probably alludes to some historical fact. Cyprus was famous for its minerals.

2. [{Treis hekaterth'}--three on a side, This is evidently the proper punctuation, though it differs from that of all the editions that I have seen. I find it no where but in the Venetian Scholium.]--TR.

3. It is finely remarked by Trollope, that, of all the points of resemblance which may be discovered between the sentiments, associations and expressions of Homer, and those of the sacred writings, this similitude is perhaps the most striking; and there can be little doubt that it exhibits a traditional vestige of the patriarchal record of God's covenant.--FELTON.

4. [Quâtre-crested. So I have rendered {tetraphalêron} which literally signifies having four cones. The cone was a tube into which the crest was inserted. The word quâtre-crested may need a precedent for its justification, and seems to have a sufficient one in the cinque-spotted cowslip of Shakspeare.]--TR.

5. [This seems the proper import of {egdoupêsan}. Jupiter is called {erigdoutos}.]--TR.

6. [The translator follows Clarke in this interpretation of a passage to us not very intelligible.]

7. The ancient manner of mowing and reaping was, for the laborers to divide in two parties, and to begin at each end of the field, which was equally divided, and proceed till they met in the middle of it.

8. Time was then measured by the progression of the sun, and the parts of the day were distinguished by the various employments.

9. [{olmos}.]

10. [The Grecians at large are indiscriminately called Danaï, Argives, and Achaians, in the original. The Phthians in particular--Hellenes. They were the troops of Achilles.]--TR.

11. [{Anemotrephes}--literally--wind-nourished.]--TR.

12. In making Ulysses direct Diomede, Homer intends to show that valor should be under the guidance of wisdom. In the 8th Book, when Diomede could hardly be restrained by the thunder of Jupiter, his valor is checked by the wisdom of Nestor.

13. Diomede does not fear Hector, but Jupiter, who, he has previously said, will give the Trojans the day.

14. [In the original--{kera aglae}.--All that I pretend to know of this expression is that it is ironical, and may relate either to the head-dress of Paris, or to his archership. To translate it is impossible; to paraphrase it, in a passage of so much emotion, would be absurd. I have endeavored to supply its place by an appellation in point of contempt equal.]--TR.

15. No moral is so evident throughout the Iliad, as the dependence of man upon divine assistance and protection. Apollo saves Hector from the dart, and Minerva Ulysses.

16. Homer here pays a marked distinction. The army had seen several of their bravest heroes wounded, yet without expressing as much concern as at the danger of Machaon, their physician and surgeon.

17. [This interpretation of--{minyntha de chazeto douros}--is taken from the Scholium by Villoisson. It differs from those of Clarke, Eustathius, and another Scholiast quoted by Clarke, but seems to suit the context much better than either.]--TR.

18. The address of Homer in bringing off Ajax is admirable. He makes Hector afraid to approach him, and brings down Jupiter to terrify him. Thus he retreats, not from a mortal, but from a God.

The whole passage is inimitably just and beautiful. We see Ajax slowly retreating between two armies, and even with a look repulse the one and protect the other. Every line resembles Ajax. The character of a stubborn and undaunted warrior is perfectly maintained. He compares him first to the lion for his undaunted spirit in fighting, and then to the ass for his stubborn slowness in retreating. In the latter comparison there are many points of resemblance that enliven the image. The havoc he makes in the field is represented by the tearing and trampling down the harvests; and we see the bulk, strength, and obstinancy of the hero, when the Trojans, in respect to him, are compared to the troops of boys that impotently endeavor to drive him away.

It must be borne in mind that among the people of the East, an ass was a beast upon which kings and princes might ride with dignity.

19. Though the resentment of Achilles would not permit him to be an actor in the field, yet his love of war inclines him to be a spectator. As the poet did not intend to draw the character of a perfect man in Achilles, he makes him delighted with the destruction of the Greeks, because it gratified his revenge. That resentment which is the subject of the poem, still presides over every other feeling, even the love of his country. He begins now to pity his countrymen, yet he seems gratified by their distress, because it will contribute to his glory.

20. This onion was very different from the root which now passes under that name. It had a sweet flavor, and was used to impart an agreeable flavor to wine. It is in high repute at the present day in Egypt.--FELTON.

21. [I have interpreted the very ambiguous words {houô d' hypo pythmenes êsan} according to Athenæus as quoted by Clarke, and his interpretation of them is confirmed by the Scholium in the Venetian edition of the Iliad, lately published by Villoisson.]--TR.

22. Homer here reminds the reader, that Nestor belonged to a former generation of men, who were stronger than the heroes of the war.

23. [It would have suited the dignity of Agamemnon's rank to have mentioned his wound first; but Nestor making this recital to the friend of Achilles, names him slightly, and without any addition.]--TR.

24. [It is said that the Thebans having war with the people of Orchomenos, the Pylians assisted the latter, for which cause Hercules destroyed their city.--See Scholium per Villoisson.]--TR.



Printable Page

Add Your Thoughts on this poem.



This page viewed 410 times.
Sponsored Links


Your Shops - Affordable Ecommerce stores and cheaper goods for customers - No listing fees!



Our Sites